Job 31
Capítulos Paralelos
LBLANBLHRVG
1Hice un pacto con mis ojos, ¿cómo podía entonces mirar a una virgen?1"Hice un pacto con mis ojos, ¿Cómo podía entonces mirar a una virgen?1Hice pacto con mis ojos: ¿Cómo, pues, había yo de pensar en virgen?
2¿Y cuál es la porción de Dios desde arriba, o la heredad del Todopoderoso desde las alturas?2¿Y cuál es la porción de Dios desde arriba, O la heredad del Todopoderoso (Shaddai) desde las alturas?2Porque ¿qué galardón me daría de arriba Dios, y qué heredad el Omnipotente desde las alturas?
3¿No es la calamidad para el injusto, y el infortunio para los que obran iniquidad?3¿No es la calamidad para el injusto, Y el infortunio para los que obran iniquidad?3¿No hay quebrantamiento para el impío, y calamidad inesperada para los que obran iniquidad?
4¿No ve El mis caminos, y cuenta todos mis pasos?4¿No ve El mis caminos, Y cuenta todos mis pasos?4¿No ve Él mis caminos, y cuenta todos mis pasos?
LBLANBLHRVG
5Si he caminado con la mentira, y si mi pie se ha apresurado tras el engaño,5Si he caminado con la mentira, Y si mi pie se ha apresurado tras el engaño,5Si anduve con mentira, y si mi pie se apresuró a engaño,
6que El me pese en balanzas de justicia, y que Dios conozca mi integridad.6Que El me pese en balanzas de justicia, Y que Dios conozca mi integridad.6sea yo pesado en balanzas de justicia, y que Dios conozca mi integridad.
7Si mi paso se ha apartado del camino, si mi corazón se ha ido tras mis ojos, y si alguna mancha se ha pegado en mis manos,7Si mi paso se ha apartado del camino, Si mi corazón se ha ido tras mis ojos, Y si alguna mancha se ha pegado en mis manos,7Si mis pasos se apartaron del camino, y si mi corazón se fue tras mis ojos, y si algo sucio se apegó a mis manos,
8que yo siembre y otro coma, y sean arrancadas mis cosechas.8Que yo siembre y otro coma, Y sean arrancadas mis cosechas.8siembre yo y otro coma, y sean desarraigados mis renuevos.
9Si mi corazón fue seducido por mujer, o he estado al acecho a la puerta de mi prójimo,9Si mi corazón fue seducido por mujer, O he estado al acecho a la puerta de mi prójimo,9Si mi corazón fue engañado acerca de mujer, y si estuve acechando a la puerta de mi prójimo:
LBLANBLHRVG
10que muela para otro mi mujer, y otros se encorven sobre ella.10Que muela para otro mi mujer, Y otros se encorven sobre ella.10Muela para otro mi esposa, y sobre ella otros se encorven.
11Porque eso sería una infamia, y una iniquidad castigada por los jueces;11Porque eso sería una terrible ofensa (infamia), Y una iniquidad castigada por los jueces;11Porque es maldad e iniquidad, que han de castigar los jueces.
12porque sería fuego que consume hasta el Abadón, y arrancaría toda mi ganancia.12Porque sería fuego que consume hasta el Abadón (lugar de destrucción), Y arrancaría toda mi ganancia.12Porque es fuego que devoraría hasta la destrucción, y desarraigaría toda mi hacienda.
13Si he menospreciado el derecho de mi siervo o de mi sierva cuando presentaron queja contra mí,13Si he negado el derecho de mi siervo o de mi sierva Cuando presentaron queja contra mí,13Si tuve en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, cuando ellos contendían conmigo,
14¿qué haré cuando Dios se levante? Y cuando El me pida cuentas, ¿qué le responderé?14¿qué haré cuando Dios se levante? Y cuando El me pida cuentas, ¿qué Le responderé?14¿qué haré yo cuando Dios se levante? Y cuando Él me pida cuentas, ¿qué le responderé yo?
LBLANBLHRVG
15¿Acaso Aquél que me hizo a mí en el seno materno, no lo hizo también a él? ¿No fue uno mismo el que nos formó en la matriz?15¿Acaso Aquél que me hizo en el seno materno, no lo hizo también a él? ¿No fue uno mismo el que nos formó en la matriz?15El que en el vientre me hizo a mí, ¿no lo hizo a él? ¿Y no nos dispuso uno mismo en la matriz?
16Si he impedido a los pobres su deseo, o he hecho desfallecer los ojos de la viuda,16Si he impedido a los pobres su deseo, O he hecho desfallecer los ojos de la viuda,16Si estorbé el contento de los pobres, e hice desfallecer los ojos de la viuda;
17o si he comido mi bocado solo, y el huérfano no ha comido de él17O si he comido mi bocado solo, Y el huérfano no ha comido de él17Y si comí mi bocado solo, y no comió de él el huérfano
18(aunque desde mi juventud él creció conmigo como con un padre, y a la viuda la guié desde mi infancia);18(aunque desde mi juventud él creció conmigo como con un padre, Y a la viuda la guié desde mi infancia);18(Porque desde mi juventud creció conmigo como con un padre, y desde el vientre de mi madre fui guía de la viuda);
19si he visto a alguno perecer por falta de ropa, y sin abrigo al necesitado,19Si he visto a alguien perecer por falta de ropa, Y sin abrigo al necesitado,19Si he visto a alguno perecer por falta de ropa, o al menesteroso sin abrigo;
LBLANBLHRVG
20si sus lomos no me han expresado gratitud, pues no se ha calentado con el vellón de mis ovejas;20Si su corazón no me ha expresado gratitud, Pues se ha calentado con el vellón de mis ovejas;20si no me bendijeron sus lomos, y del vellón de mis ovejas se calentaron;
21si he alzado contra el huérfano mi mano, porque vi que yo tenía apoyo en la puerta,21Si he alzado contra el huérfano mi mano, Porque vi que yo tenía apoyo en la puerta (de la ciudad),21si alcé contra el huérfano mi mano, porque vi que me ayudarían en la puerta;
22que mi hombro se caiga de la coyuntura, y mi brazo se quiebre en el codo.22Que mi hombro se caiga de la coyuntura, Y mi brazo se quiebre en el codo.22mi hombro se caiga de mi espalda, y mi brazo sea quebrado de mi antebrazo.
23Porque el castigo de Dios es terror para mí, y ante su majestad nada puedo hacer.23Porque el castigo de Dios es terror para mí, Y ante Su majestad (exaltación) nada puedo hacer.23Porque temí el castigo de Dios, contra cuya alteza yo no tendría poder.
24Si he puesto en el oro mi confianza, y he dicho al oro fino: Tú eres mi seguridad;24Si he puesto en el oro mi confianza, Y he dicho al oro fino: 'Tú eres mi seguridad;'24Si puse en el oro mi esperanza, y dije al oro: Mi confianza eres tú;
LBLANBLHRVG
25si me he alegrado porque mi riqueza era grande, y porque mi mano había adquirido mucho;25Si me he alegrado porque mi riqueza era grande, Y porque mi mano había adquirido mucho;25Si me alegré de que mi riqueza era grande, y de que mi mano había adquirido mucho;
26si he mirado al sol cuando brillaba, o a la luna marchando en esplendor,26Si he mirado al sol cuando brillaba, O a la luna marchando en esplendor,26Ciertamente yo lo llevaría sobre mi hombro, y me lo ceñiría como una corona.
27y fue mi corazón seducido en secreto, y mi mano tiró un beso de mi boca,27Y fue mi corazón seducido en secreto, Y mi mano tiró un beso de mi boca,27y mi corazón se engañó en secreto, y mi boca besó mi mano:
28eso también hubiera sido iniquidad que merecía juicio, porque habría negado al Dios de lo alto.28Eso también hubiera sido iniquidad que merecía juicio, Porque habría negado al Dios de lo alto.28Esto también sería maldad que debiera ser castigada por el juez; porque habría negado al Dios soberano.
29¿Acaso me he alegrado en la destrucción de mi enemigo, o me he regocijado cuando el mal le sobrevino?29¿Acaso me he alegrado en la destrucción de mi enemigo, O me he regocijado cuando el mal le sobrevino?29Si me alegré en el quebrantamiento del que me aborrecía, y me regocijé cuando le halló el mal
LBLANBLHRVG
30No, no he permitido que mi boca peque pidiendo su vida en una maldición.30No, no he permitido que mi boca peque Pidiendo su vida en una maldición.30(Ni aun permití que mi lengua pecase, pidiendo maldición para su alma);
31¿Acaso no han dicho los hombres de mi tienda: ``¿Quién puede hallar a alguno que no se haya saciado con su carne?31¿Acaso no han dicho los hombres de mi tienda: '¿Quién puede hallar a alguien que no se haya saciado con su carne?'31si los siervos de mi morada no decían: ¡Oh que nos diese de su carne, pues no estamos saciados!
32El forastero no pasa la noche afuera, porque al viajero he abierto mis puertas.32El extranjero no pasa la noche afuera, Porque al viajero he abierto mis puertas.32El extranjero no pasaba fuera la noche; mis puertas abría al caminante.
33¿Acaso he cubierto mis transgresiones como Adán, ocultando en mi seno mi iniquidad,33¿Acaso he cubierto mis transgresiones como Adán, Ocultando en mi seno mi iniquidad,33¿Acaso encubrí, como Adán mis transgresiones, escondiendo en mi seno mi iniquidad,
34porque temí a la gran multitud, o el desprecio de las familias me aterró, y guardé silencio y no salí de mi puerta?34Porque temí a la gran multitud, O el desprecio de las familias me aterró, Y guardé silencio y no salí de mi puerta?34porque tuve temor de la gran multitud, y el menosprecio de las familias me atemorizó, y callé, y no salí de mi puerta?
LBLANBLHRVG
35¡Quién me diera que alguien me oyera! He aquí mi firma. ¡Que me responda el Todopoderoso! Y la acusación que ha escrito mi adversario,35¡Quién me diera que alguien me oyera! Aquí está mi firma. ¡Que me responda el Todopoderoso! Y la acusación que ha escrito mi adversario,35¡Quién me diera alguien que me oyese! He aquí mi deseo es que el Omnipotente me respondiese, y que mi adversario hubiese escrito un libro.
36ciertamente yo la llevaría sobre mi hombro, y me la ceñiría como una corona.36Ciertamente yo la llevaría sobre mi hombro, Y me la pondría como una corona.36Ciertamente yo lo llevaría sobre mi hombro, y me lo ceñiría como una corona.
37Del número de mis pasos yo le daría cuenta, como a un príncipe me acercaría a El.37Del número de mis pasos yo Le daría cuenta, Como a un príncipe me acercaría a El.37Yo le contaría el número de mis pasos, y como príncipe me presentaría ante Él.
38Si mi tierra clama contra mí, y sus surcos lloran juntos;38Si mi tierra clama contra mí, Y sus surcos lloran juntos;38Si mi tierra clama contra mí, y lloran todos sus surcos;
39si he comido su fruto sin dinero, o si he causado que sus dueños pierdan sus vidas,39Si he comido su fruto sin dinero, O si he causado que sus dueños pierdan sus vidas,39Si comí su sustancia sin dinero, o afligí el alma de sus dueños;
40¡que en lugar de trigo crezcan abrojos, y en lugar de cebada hierba maloliente! Aquí terminan las palabras de Job.40¡que en lugar de trigo crezcan cardos, Y en lugar de cebada hierba maloliente!" Aquí terminan las palabras de Job.40En lugar de trigo me nazcan abrojos, y espinas en lugar de cebada. Terminan las palabras de Job.
Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso.

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso.

Reina Valera Gómez (© 2010)

Bible Hub
Job 30
Top of Page
Top of Page