Lucas 12
Capítulos Paralelos
LBLANBLHRVG
1En estas circunstancias, cuando una multitud de miles y miles se había reunido, tanto que se atropellaban unos a otros, Jesús comenzó a decir primeramente a sus discípulos: Guardaos de la levadura de los fariseos, que es la hipocresía.1Entre tanto, una multitud de miles y miles se había reunido, tanto que se atropellaban unos a otros. Jesús comenzó a hablar primero a Sus discípulos: "Cuídense de la levadura de los Fariseos, que es la hipocresía.1En esto, juntándose una innumerable multitud, tanto que unos a otros se atropellaban, comenzó a decir a sus discípulos primeramente: Guardaos de la levadura de los fariseos, que es hipocresía.
2Y nada hay encubierto que no haya de ser revelado, ni oculto que no haya de saberse.2"Nada hay encubierto que no haya de ser revelado, ni oculto que no haya de saberse.2Porque nada hay encubierto, que no haya de ser revelado; ni oculto, que no haya de saberse.
3Por lo cual, todo lo que habéis dicho en la oscuridad se oirá a la luz, y lo que habéis susurrado en las habitaciones interiores, será proclamado desde las azoteas.3"Por lo cual, todo lo que han dicho en la oscuridad se oirá a la luz, y lo que han susurrado en las habitaciones interiores, será proclamado desde las azoteas.3Por tanto, lo que dijisteis en tinieblas, a la luz será oído; y lo que hablasteis al oído en las alcobas, será pregonado en las azoteas.
LBLANBLHRVG
4Y yo os digo, amigos míos: no temáis a los que matan el cuerpo, y después de esto no tienen nada más que puedan hacer.4"Así que Yo les digo, amigos Míos: no teman a los que matan el cuerpo, y después de esto no tienen nada más que puedan hacer.4Y yo os digo, amigos míos: No temáis a los que matan el cuerpo, y después nada más pueden hacer.
5Pero yo os mostraré a quién debéis temer: temed al que, después de matar, tiene poder para arrojar al infierno; sí, os digo: a éste, ¡temed!5"Pero Yo les mostraré a quién deben temer: teman a Aquél que, después de matar, tiene poder para arrojar al infierno; sí, les digo: ¡A El, teman!5Mas os enseñaré a quién debéis temer: Temed a Aquél que después de haber quitado la vida, tiene poder de echar en el infierno: Sí, os digo: A Éste temed.
6¿No se venden cinco pajarillos por dos cuartos? Y sin embargo, ni uno de ellos está olvidado ante Dios.6"¿No se venden cinco pajarillos por dos moneditas? Y sin embargo, ni uno de ellos está olvidado ante Dios.6¿No se venden cinco pajarillos por dos blancas? Y ni uno de ellos está olvidado delante de Dios.
7Es más, aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. No temáis; vosotros valéis más que muchos pajarillos.7"Es más, aun los cabellos de la cabeza de ustedes están todos contados. No teman; ustedes valen más que muchos pajarillos.7Pues aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. No temáis, pues; de más estima sois vosotros que muchos pajarillos.
LBLANBLHRVG
8Y os digo, que a todo el que me confiese delante de los hombres, el Hijo del Hombre le confesará también ante los ángeles de Dios;8"Les digo, que a todo el que Me confiese delante de los hombres, el Hijo del Hombre lo confesará también ante los ángeles de Dios;8Y os digo que todo aquel que me confesare delante de los hombres, también el Hijo del Hombre le confesará delante de los ángeles de Dios;
9pero el que me niegue delante de los hombres, será negado delante de los ángeles de Dios.9pero el que Me niegue delante de los hombres, será negado delante de los ángeles de Dios.9pero el que me negare delante de los hombres, será negado delante de los ángeles de Dios.
10Y a todo el que diga una palabra contra el Hijo del Hombre, se le perdonará; pero al que blasfeme contra el Espíritu Santo, no se le perdonará.10"Y a todo el que diga una palabra contra el Hijo del Hombre, se le perdonará; pero al que blasfeme contra el Espíritu Santo, no se le perdonará.10Y todo aquel que dijere palabra contra el Hijo del Hombre, le será perdonado; pero al que blasfemare contra el Espíritu Santo, no le será perdonado.
11Y cuando os lleven a las sinagogas y ante los gobernantes y las autoridades, no os preocupéis de cómo o de qué hablaréis en defensa propia, o qué vais a decir;11"Cuando los lleven a las sinagogas y ante los gobernantes y las autoridades, no se preocupen de cómo o de qué hablarán en defensa propia, o qué van a decir;11Y cuando os trajeren a las sinagogas, y ante los magistrados y potestades, no os preocupéis de cómo o qué habéis de responder, o qué habéis de decir;
12porque el Espíritu Santo en esa misma hora os enseñará lo que debéis decir.12porque el Espíritu Santo en esa misma hora les enseñará lo que deben decir."12porque el Espíritu Santo os enseñará en la misma hora lo que debéis decir.
LBLANBLHRVG
13Uno de la multitud le dijo: Maestro, dile a mi hermano que divida la herencia conmigo.13Uno de la multitud Le dijo: "Maestro, dile a mi hermano que divida la herencia conmigo."13Y le dijo uno de la multitud: Maestro, di a mi hermano que parta conmigo la herencia.
14Pero El le dijo: ¡Hombre! ¿Quién me ha puesto por juez o árbitro sobre vosotros?14"¡Hombre!" le dijo Jesús, "¿Quién Me ha puesto por juez o árbitro sobre ustedes?"14Mas Él le dijo: Hombre, ¿quién me puso por juez o partidor sobre vosotros?
15Y les dijo: Estad atentos y guardaos de toda forma de avaricia; porque aun cuando alguien tenga abundancia, su vida no consiste en sus bienes.15También les dijo: "Estén atentos y cuídense de toda forma de avaricia; porque aun cuando alguien tenga abundancia, su vida no consiste en sus bienes."15Y les dijo: Mirad, y guardaos de la avaricia; porque la vida del hombre no consiste en la abundancia de los bienes que posee.
16También les refirió una parábola, diciendo: La tierra de cierto hombre rico había producido mucho.16Entonces les contó una parábola: "La tierra de cierto hombre rico había producido mucho.16Y les refirió una parábola, diciendo: La heredad de un hombre rico había producido mucho;
LBLANBLHRVG
17Y pensaba dentro de sí, diciendo: ``¿Qué haré, ya que no tengo dónde almacenar mis cosechas?17"Y él pensaba dentro de sí: '¿Qué haré, ya que no tengo dónde almacenar mis cosechas?'17y él pensaba dentro de sí, diciendo: ¿Qué haré, porque no tengo dónde almacenar mis frutos?
18Entonces dijo: ``Esto haré: derribaré mis graneros y edificaré otros más grandes, y allí almacenaré todo mi grano y mis bienes.18"Entonces dijo: 'Esto haré: derribaré mis graneros y edificaré otros más grandes, y allí almacenaré todo mi grano y mis bienes.18Y dijo: Esto haré; derribaré mis graneros, y los edificaré mayores, y allí almacenaré todos mis frutos y mis bienes;
19``Y diré a mi alma: Alma, tienes muchos bienes depositados para muchos años; descansa, come, bebe, diviértete.19'Y diré a mi alma: alma, tienes muchos bienes depositados para muchos años; descansa, come, bebe, diviértete.'19y diré a mi alma: Alma, muchos bienes tienes almacenados para muchos años; repósate, come, bebe, regocíjate.
20Pero Dios le dijo: ``¡Necio! Esta misma noche te reclaman el alma; y ahora, ¿para quién será lo que has provisto?20"Pero Dios le dijo: '¡Necio! Esta misma noche te reclaman el alma; y ahora, ¿para quién será lo que has provisto?'20Pero Dios le dijo: Necio, esta noche vienen a pedirte tu alma; y lo que has provisto, ¿de quién será?
21Así es el que acumula tesoro para sí, y no es rico para con Dios.21"Así es el que acumula tesoro para sí, y no es rico para con Dios."21Así es el que hace para sí tesoro, y no es rico para con Dios.
LBLANBLHRVG
22Y dijo a sus discípulos: Por eso os digo: No os preocupéis por vuestra vida, qué comeréis; ni por vuestro cuerpo, qué vestiréis.22A Sus discípulos Jesús les dijo: "Por eso les digo que no se preocupen por su vida, qué comerán; ni por su cuerpo, qué vestirán.22Y dijo a sus discípulos: Por tanto os digo: No os preocupéis por vuestra vida, qué comeréis; ni por el cuerpo, qué vestiréis.
23Porque la vida es más que el alimento, y el cuerpo más que la ropa.23"Porque la vida es más que el alimento, y el cuerpo más que la ropa.23La vida es más que la comida, y el cuerpo más que el vestido.
24Considerad los cuervos, que ni siembran ni siegan; no tienen bodega ni granero, y sin embargo, Dios los alimenta; ¡cuánto más valéis vosotros que las aves!24"Consideren los cuervos, que ni siembran ni siegan; no tienen bodega ni granero, y sin embargo, Dios los alimenta. ¡Cuánto más valen ustedes que las aves!24Considerad los cuervos, que no siembran, ni siegan; que no tienen almacén, ni granero, y Dios los alimenta. ¿Cuánto más sois vosotros de más estima que las aves?
25¿Y quién de vosotros, por ansioso que esté, puede añadir una hora al curso de su vida?25"¿Quién de ustedes, por ansioso que esté, puede añadir una hora al curso de su vida?25¿Y quién de vosotros podrá con afanarse añadir a su estatura un codo?
LBLANBLHRVG
26Si vosotros, pues, no podéis hacer algo tan pequeño, ¿por qué os preocupáis por lo demás?26"Si ustedes, pues, no pueden hacer algo tan pequeño, ¿por qué se preocupan por lo demás?26Pues si no podéis ni aun lo que es menos, ¿por qué os afanáis por lo demás?
27Considerad los lirios, cómo crecen; no trabajan ni hilan; pero os digo que ni Salomón en toda su gloria se vistió como uno de éstos.27"Consideren los lirios, cómo crecen; no trabajan ni hilan. Pero les digo que ni Salomón en toda su gloria se vistió como uno de éstos.27Considerad los lirios, cómo crecen; no labran, ni hilan; y os digo que ni aun Salomón con toda su gloria se vistió como uno de ellos.
28Y si Dios viste así la hierba del campo, que hoy es y mañana es echada al horno, ¡cuánto más hará por vosotros, hombres de poca fe!28"Y si Dios viste así la hierba del campo, que hoy es y mañana es echada al horno, ¡cuánto más hará por ustedes, hombres de poca fe!28Y si así viste Dios la hierba, que hoy está en el campo, y mañana es echada al horno; ¿cuánto más a vosotros, hombres de poca fe?
29Vosotros, pues, no busquéis qué habéis de comer, ni qué habéis de beber, y no estéis preocupados.29"Ustedes, pues no busquen qué han de comer, ni qué han de beber, y no estén preocupados.29Vosotros, pues, no os preocupéis qué habéis de comer, o qué habéis de beber; ni estéis ansiosos.
30Porque los pueblos del mundo buscan ansiosamente todas estas cosas; pero vuestro Padre sabe que necesitáis estas cosas.30"Porque los pueblos del mundo buscan ansiosamente todas estas cosas; pero el Padre de ustedes sabe que necesitan estas cosas.30Porque todas estas cosas buscan las gentes del mundo; pero vuestro Padre sabe que tenéis necesidad de estas cosas.
LBLANBLHRVG
31Mas buscad su reino, y estas cosas os serán añadidas.31"Pero busquen Su reino, y estas cosas les serán añadidas.31Mas buscad primeramente el reino de Dios, y todas estas cosas os serán añadidas.
32No temas, rebaño pequeño, porque vuestro Padre ha decidido daros el reino.32"No temas, rebaño pequeño, porque el Padre de ustedes ha decidido darles el reino.32No temáis, manada pequeña; porque a vuestro Padre le ha placido daros el reino.
33Vended vuestras posesiones y dad limosnas; haceos bolsas que no se deterioran, un tesoro en los cielos que no se agota, donde no se acerca ningún ladrón ni la polilla destruye.33"Vendan sus posesiones y den limosnas; háganse bolsas que no se deterioran, un tesoro en los cielos que no se agota, donde no se acerca ningún ladrón ni la polilla destruye.33Vended lo que poseéis, y dad limosna; haceos bolsas que no se envejezcan, tesoro en el cielo que no se agote; donde ladrón no llega, ni polilla corrompe.
34Porque donde esté vuestro tesoro, allí también estará vuestro corazón.34"Porque donde esté el tesoro de ustedes, allí también estará su corazón.34Porque donde está vuestro tesoro, allí también estará vuestro corazón.
LBLANBLHRVG
35Estad siempre preparados y mantened las lámparas encendidas,35"Estén siempre preparados y mantengan las lámparas encendidas,35Estén ceñidos vuestros lomos, y vuestras lámparas encendidas;
36y sed semejantes a hombres que esperan a su señor que regresa de las bodas, para abrirle tan pronto como llegue y llame.36y sean semejantes a hombres que esperan a su señor que regresa de las bodas, para abrirle tan pronto como llegue y llame.36y vosotros sed semejantes a hombres que esperan cuando su señor ha de volver de las bodas; para que cuando venga y toque, en seguida le abran.
37Dichosos aquellos siervos a quienes el señor, al venir, halle velando; en verdad os digo que se ceñirá para servir , y los sentará a la mesa, y acercándose, les servirá.37"Dichosos aquellos siervos a quienes el señor, al venir, halle velando; en verdad les digo que se ceñirá para servir , y los sentará a la mesa, y acercándose, les servirá.37Bienaventurados aquellos siervos a quienes el señor, cuando venga, halle velando; de cierto os digo que se ceñirá, y hará que se sienten a la mesa, y vendrá y les servirá.
38Y ya sea que venga en la segunda vigilia, o aun en la tercera, y los halla así, dichosos son aquellos siervos.38"Y ya sea que venga en la segunda vigilia (9 p.m. a medianoche), o aun en la tercera (medianoche a 3 a.m.), y los halla así, dichosos son aquellos siervos.38Y si viene a la segunda vigilia, o aunque venga a la tercera vigilia, y los halla así, bienaventurados son aquellos siervos.
LBLANBLHRVG
39Podéis estar seguros de que si el dueño de la casa hubiera sabido a qué hora iba a venir el ladrón, no hubiera permitido que entrara en su casa.39"Ustedes pueden estar seguros de que si el dueño de la casa hubiera sabido a qué hora iba a venir el ladrón, no hubiera permitido que entrara en su casa.39Y esto sabed, que si supiese el padre de familia a qué hora había de venir el ladrón, velaría ciertamente, y no dejaría minar su casa.
40Vosotros también estad preparados, porque el Hijo del Hombre vendrá a la hora que no esperéis.40"También ustedes estén preparados, porque el Hijo del Hombre vendrá a la hora que no esperan."40Vosotros, pues, también, estad apercibidos; porque a la hora que no penséis, el Hijo del Hombre vendrá.
41Entonces Pedro dijo: Señor, ¿nos dices esta parábola a nosotros, o también a todos los demás ?41Entonces Pedro dijo: "Señor, ¿nos dices esta parábola a nosotros, o también a todos los demás ?"41Entonces Pedro le dijo: Señor, ¿dices esta parábola a nosotros, o también a todos?
42Y el Señor dijo: ¿Quién es, pues, el mayordomo fiel y prudente a quien su señor pondrá sobre sus siervos para que a su tiempo les dé sus raciones?42El Señor respondió: "¿Quién es, pues, el mayordomo fiel y prudente a quien su señor pondrá sobre sus siervos para que a su tiempo les dé sus raciones?42Y dijo el Señor: ¿Quién es el mayordomo fiel y prudente, a quien su señor pondrá sobre su familia, para que a tiempo les dé su ración?
43Dichoso aquel siervo a quien, cuando su señor venga, lo encuentre haciendo así.43"Dichoso aquel siervo a quien, cuando su señor venga, lo encuentre haciendo así.43Bienaventurado aquel siervo a quien, cuando su señor venga, lo halle haciendo así.
LBLANBLHRVG
44De verdad os digo que lo pondrá sobre todos sus bienes.44"En verdad les digo que lo pondrá sobre todos sus bienes.44En verdad os digo que él le pondrá sobre todos sus bienes.
45Pero si aquel siervo dice en su corazón: ``Mi señor tardará en venir; y empieza a golpear a los criados y a las criadas, y a comer, a beber y a embriagarse;45"Pero si aquel siervo dice en su corazón: 'Mi señor tardará en venir,' y empieza a golpear a los criados y a las criadas, y a comer, a beber y a embriagarse,45Pero si aquel siervo dice en su corazón: Mi señor tarda en venir; y comienza a golpear a los siervos y a las criadas, y a comer y beber y a embriagarse;
46el señor de aquel siervo llegará un día, cuando él no lo espera y a una hora que no sabe, y lo azotará severamente, y le asignará un lugar con los incrédulos.46el señor de aquel siervo llegará un día, cuando él no lo espera y a una hora que no sabe, y lo azotará severamente, y le asignará un lugar con los incrédulos.46vendrá el señor de aquel siervo el día que no lo espera, y a la hora que no sabe, y le apartará, y pondrá su parte con los incrédulos.
47Y aquel siervo que sabía la voluntad de su señor, y que no se preparó ni obró conforme a su voluntad, recibirá muchos azotes;47"Y aquel siervo que sabía la voluntad de su señor, y que no se preparó ni obró conforme a su voluntad, recibirá muchos azotes;47Y aquel siervo que sabía la voluntad de su señor y no se preparó, ni hizo conforme a su voluntad, recibirá muchos azotes.
48pero el que no la sabía, e hizo cosas que merecían castigo, será azotado poco. A todo el que se le haya dado mucho, mucho se demandará de él; y al que mucho le han confiado, más le exigirán.48pero el que no la sabía, e hizo cosas que merecían castigo, será azotado poco. A todo el que se le haya dado mucho, mucho se demandará de él; y al que mucho le han confiado, más le exigirán.48Pero el que sin saberla, hizo cosas dignas de azotes, será azotado poco; porque al que mucho le es dado, mucho le será demandado; y al que encomendaron mucho, más le será pedido.
LBLANBLHRVG
49Yo he venido para echar fuego sobre la tierra; y ¡cómo quisiera que ya estuviera encendido!49"Yo he venido para echar fuego sobre la tierra, y ¡cómo quisiera que ya estuviera encendido!49Fuego vine a meter en la tierra; ¿y qué quiero, si ya está encendido?
50Pero de un bautismo tengo que ser bautizado, y ¡cómo me angustio hasta que se cumpla!50"Pero de un bautismo tengo que ser bautizado, y ¡cómo me angustio hasta que se cumpla!50Pero de un bautismo me es necesario ser bautizado; y ¡cómo me angustio hasta que se cumpla!
51¿Pensáis que vine a dar paz en la tierra? No, os digo, sino más bien división.51"¿Piensan que vine a dar paz en la tierra? No, les digo, sino más bien división.51¿Pensáis que he venido a la tierra para dar paz? Os digo: No, sino disensión.
52Porque desde ahora en adelante, cinco en una casa estarán divididos; tres contra dos y dos contra tres.52"Porque desde ahora en adelante, cinco en una casa estarán divididos; tres contra dos y dos contra tres.52Porque de aquí en adelante cinco en una casa estarán divididos; tres contra dos, y dos contra tres.
53Estarán divididos el padre contra el hijo y el hijo contra el padre; la madre contra la hija y la hija contra la madre; la suegra contra su nuera y la nuera contra su suegra.53"Estarán divididos el padre contra el hijo y el hijo contra el padre; la madre contra la hija y la hija contra la madre; la suegra contra su nuera y la nuera contra su suegra."53El padre estará dividido contra el hijo, y el hijo contra el padre; la madre contra la hija, y la hija contra la madre; la suegra contra su nuera, y la nuera contra su suegra.
LBLANBLHRVG
54Decía también a las multitudes: Cuando veis una nube que se levanta en el poniente, al instante decís: ``Viene un aguacero, y así sucede.54Decía también a las multitudes: "Cuando ven una nube que se levanta en el oeste, al instante ustedes dicen: 'Viene un aguacero,' y así sucede.54Y decía también a la gente: Cuando veis la nube que sale del poniente, luego decís: Agua viene; y es así.
55Y cuando sopla el viento del sur, decís: ``Va a hacer calor, y así pasa.55"Y cuando sopla el viento del sur, dicen: 'Va a hacer calor,' y así pasa.55Y cuando sopla el viento del sur, decís: Hará calor; y lo hace.
56¡Hipócritas! Sabéis examinar el aspecto de la tierra y del cielo; entonces, ¿por qué no examináis este tiempo presente?56"¡Hipócritas! Saben examinar el aspecto de la tierra y del cielo; entonces, ¿por qué no examinan este tiempo presente?56¡Hipócritas! Sabéis discernir la faz del cielo y de la tierra; ¿y cómo no discernís este tiempo?
LBLANBLHRVG
57¿Y por qué no juzgáis por vosotros mismos lo que es justo?57"¿Y por qué no juzgan por sí mismos lo que es justo?57¿Y por qué aun de vosotros mismos no juzgáis lo que es justo?
58Porque mientras vas con tu adversario para comparecer ante el magistrado, procura en el camino arreglarte con él, no sea que te arrastre ante el juez, y el juez te entregue al alguacil, y el alguacil te eche en la cárcel.58"Porque mientras vas con tu adversario para comparecer ante el magistrado, procura en el camino arreglarte con él, no sea que te arrastre ante el juez, y el juez te entregue al guardia, y el guardia te eche en la cárcel.58Cuando vayas al magistrado con tu adversario, procura en el camino librarte de él; para que no te arrastre al juez, y el juez te entregue al alguacil, y el alguacil te meta en la cárcel.
59Te digo que no saldrás de allí hasta que hayas pagado aun el último centavo.59"Te digo que no saldrás de allí hasta que hayas pagado aun el último centavo."59Te digo que no saldrás de allí, hasta que hayas pagado hasta la última blanca.
Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso.

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso.

Reina Valera Gómez (© 2010)

Bible Hub
Luke 11
Top of Page
Top of Page