Proverbios 31
Capítulos Paralelos
LBLANBLHRVG
1Palabras del rey Lemuel, oráculo que le enseñó su madre.1Palabras del rey Lemuel, oráculo que le enseñó su madre.1Palabras del rey Lemuel; la profecía con que le enseñó su madre.
2¿Qué, hijo mío? ¿Qué, hijo de mis entrañas? ¿Qué, hijo de mis votos?2¿Qué, hijo mío? ¿Y qué, hijo de mis entrañas? ¿Y qué, hijo de mis votos?2¿Qué, hijo mío? ¿Y qué, hijo de mi vientre? ¿Y qué, hijo de mis votos?
3No des tu vigor a las mujeres, ni tus caminos a lo que destruye a los reyes.3No des tu vigor a las mujeres, Ni tus caminos a lo que destruye a los reyes.3No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que es para destruir a los reyes.
4No es para los reyes, oh Lemuel, no es para los reyes beber vino, ni para los gobernantes desear bebida fuerte;4No es para los reyes, oh Lemuel, No es para los reyes beber vino, Ni para los gobernantes desear bebida fuerte;4No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, ni de los príncipes el licor.
LBLANBLHRVG
5no sea que beban y olviden lo que se ha decretado, y perviertan los derechos de todos los afligidos.5No sea que beban y olviden lo que se ha decretado, Y perviertan los derechos de todos los afligidos.5No sea que bebiendo olviden la ley, y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos.
6Dad bebida fuerte al que está pereciendo, y vino a los amargados de alma.6Denle bebida fuerte al que está pereciendo, Y vino a los amargados de alma.6Dad licor al desfallecido, y el vino a los de ánimo amargado.
7Que beba y se olvide de su pobreza, y no recuerde más su aflicción.7Que beba y se olvide de su pobreza, Y no recuerde más su aflicción.7Beban, y olvídense de su necesidad, y de su miseria no se acuerden más.
8Abre tu boca por los mudos, por los derechos de todos los desdichados.8Abre tu boca por los mudos, Por los derechos de todos los desdichados.8Abre tu boca por el mudo, en el juicio de todos los que están destinados a la muerte.
9Abre tu boca, juzga con justicia, y defiende los derechos del afligido y del necesitado.9Abre tu boca, juzga con justicia, Y defiende los derechos del afligido y del necesitado.9Abre tu boca, juzga con justicia, y defiende el derecho del pobre y del menesteroso.
LBLANBLHRVG
10Mujer hacendosa, ¿quién la hallará? Su valor supera en mucho al de las joyas.10Mujer hacendosa, ¿quién la hallará? Su valor supera en mucho al de las joyas.10Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa largamente a la de piedras preciosas.
11En ella confía el corazón de su marido, y no carecerá de ganancias.11En ella confía el corazón de su marido, Y no carecerá de ganancias.11El corazón de su marido está en ella confiado, y no tendrá necesidad de despojo.
12Ella le trae bien y no mal todos los días de su vida.12Ella le trae bien y no mal Todos los días de su vida.12Le dará ella bien y no mal, todos los días de su vida.
13Busca lana y lino, y con agrado trabaja con sus manos.13Busca lana y lino, Y con agrado trabaja con sus manos.13Busca lana y lino, y con voluntad trabaja con sus manos.
LBLANBLHRVG
14Es como las naves de mercader, trae su alimento de lejos.14Es como las naves de mercader, Trae su alimento de lejos.14Es como navío de mercader; trae su pan de lejos.
15También se levanta cuando aún es de noche, y da alimento a los de su casa, y tarea a sus doncellas.15También se levanta cuando aún es de noche, Y da alimento a los de su casa Y tarea a sus doncellas.15Se levanta aun de noche, y da comida a su familia, y ración a sus criadas.
16Evalúa un campo y lo compra; con sus ganancias planta una viña.16Evalúa un campo y lo compra; Con sus ganancias planta una viña.16Considera la heredad, y la compra; y planta viña del fruto de sus manos.
17Ella se ciñe de fuerza, y fortalece sus brazos.17Ella se ciñe de fuerza Y fortalece sus brazos.17Ciñe de fortaleza sus lomos, y esfuerza sus brazos.
18Nota que su ganancia es buena, no se apaga de noche su lámpara.18Nota que su ganancia es buena, No se apaga de noche su lámpara.18Ve que su ganancia es buena: Su lámpara no se apaga de noche.
LBLANBLHRVG
19Extiende sus manos a la rueca, y sus manos toman el huso.19Extiende sus manos a la rueca, Y sus manos toman el huso.19Aplica su mano al huso, y sus manos toman la rueca.
20Extiende su mano al pobre, y alarga sus manos al necesitado.20Extiende su mano al pobre, Y alarga sus manos al necesitado.20Extiende su mano al pobre, y tiende su mano al menesteroso.
21No tiene temor de la nieve por los de su casa, porque todos los de su casa llevan ropa escarlata.21No tiene temor de la nieve por los de su casa, Porque todos los de su casa llevan ropa escarlata.21No tiene temor de la nieve por su familia, porque toda su familia está vestida de ropas dobles.
22Se hace mantos para sí; su ropa es de lino fino y de púrpura.22Se hace mantos para sí; Su ropa es de lino fino y de púrpura.22Ella se hace tapices; de lino fino y púrpura es su vestido.
23Su marido es conocido en las puertas, cuando se sienta con los ancianos de la tierra.23Su marido es conocido en las puertas de la ciudad, Cuando se sienta con los ancianos de la tierra.23Conocido es su marido en las puertas, cuando se sienta con los ancianos de la tierra.
LBLANBLHRVG
24Hace telas de lino y las vende, y provee cinturones a los mercaderes.24Hace telas de lino y las vende, Y provee cinturones a los mercaderes.24Hace telas y las vende; y provee de cintos al mercader.
25Fuerza y dignidad son su vestidura, y sonríe al futuro.25Fuerza y dignidad son su vestidura, Y sonríe al futuro.25Fuerza y honor son su vestidura; y se regocijará en el día postrero.
26Abre su boca con sabiduría, y hay enseñanza de bondad en su lengua.26Abre su boca con sabiduría, Y hay enseñanza de bondad en su lengua.26Abre su boca con sabiduría; y la ley de misericordia está en su lengua.
27Ella vigila la marcha de su casa, y no come el pan de la ociosidad.27Ella vigila la marcha de su casa, Y no come el pan de la ociosidad.27Considera los caminos de su casa, y no come el pan de balde.
28Sus hijos se levantan y la llaman bienaventurada, también su marido, y la alaba diciendo:28Sus hijos se levantan y la llaman bienaventurada, También su marido, y la alaba diciendo:28Se levantan sus hijos, y la llaman bienaventurada; y su marido también la alaba.
LBLANBLHRVG
29Muchas mujeres han obrado con nobleza, pero tú las superas a todas.29"Muchas mujeres han obrado con nobleza, Pero tú las superas a todas."29Muchas mujeres han sido virtuosas; pero tú las sobrepasas a todas.
30Engañosa es la gracia y vana la belleza, pero la mujer que teme al SEÑOR, ésa será alabada.30Engañosa es la gracia y vana la belleza, Pero la mujer que teme al SEÑOR, ésa será alabada.30Engañosa es la gracia, y vana la hermosura: La mujer que teme a Jehová, ésa será alabada.
31Dadle el fruto de sus manos, y que sus obras la alaben en las puertas.31Denle el fruto de sus manos, Y que sus obras la alaben en las puertas de la ciudad.31Dadle del fruto de sus manos, y alábenla en las puertas sus hechos.
Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso.

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso.

Reina Valera Gómez (© 2010)

Bible Hub
Proverbs 30
Top of Page
Top of Page