Brenton Septuagint Translation The Birth of Isaac 1And the Lord visited Sarrha, as he said, and the Lord did to Sarrha, as he spoke. 2And she conceived and bore to Abraam a son in old age, at the set time according as the Lord spoke to him. 3And Abraam called the name of his son that was born to him, whom Sarrha bore to him, Isaac. 4And Abraam circumcised Isaac on the eighth day, as God commanded him. 5And Abraam was a hundred years old when Isaac his son was born to him. 6And Sarrha said, The Lord has made laughter for me, for whoever shall hear shall rejoice with me. 7And she said, Who shall say to Abraam that Sarrha suckles a child? for I have born a child in my old age. 8And the child grew and was weaned, and Abraam made a great feast the day that his son Isaac was weaned. Sarah Turns against Hagar 9And Sarrha having seen the son of Agar the Egyptian who was born to Abraam, sporting with Isaac her son, 10then she said to Abraam, Cast out this bondwoman and her son, for the son of this bondwoman shall not inherit with my son Isaac. 11But the word appeared very hard before Abraam concerning his son. 12But God said to Abraam, Let it not be hard before thee concerning the child, and concerning the bondwoman; in all things whatsoever Sarrha shall say to thee, hear her voice, for in Isaac shall thy seed be called. 13And moreover I will make the son of this bondwoman a great nation, because he is thy seed. 14And Abraam rose up in the morning and took loaves and a skin of water, and gave them to Agar, and he put the child on her shoulder, and sent her away, and she having departed wandered in the wilderness near the well of the oath. 15And the water failed out of the skin, and she cast the child under a fir tree. 16And she departed and sat down opposite him at a distance, as it were a bow-shot, for she said, Surely I cannot see the death of my child: and she sat opposite him, and the child cried aloud and wept. 17And God heard the voice of the child from the place where he was, and an angel of God called Agar out of heaven, and said to her, What is it, Agar? fear not, for God has heard the voice of the child from the place where he is. 18Rise up, and take the child, and hold him in thine hand, for I will make him a great nation. 19And God opened her eyes, and she saw a well of springing water; and she went and filled the skin with water, and gave the child drink. 20And God was with the child, and he grew and dwelt in the wilderness, and became an archer. 21And he dwelt in the wilderness, and his mother took him a wife out of Pharan of Egypt. The Covenant at Beersheba 22And it came to pass at that time that Abimelech spoke, and Ochozath his friend, and Phichol the chief captain of his host, to Abraam, saying, God is with thee in all things, whatsoever thou mayest do. 23Now therefore swear to me by God that thou wilt not injure me, nor my seed, nor my name, but according to the righteousness which I have performed with thee thou shalt deal with me, and with the land in which thou hast sojourned. 24And Abraam said, I will swear. 25And Abraam reproved Abimelech because of the wells of water, which the servants of Abimelech took away. 26And Abimelech said to him, I know not who has done this thing to thee, neither didst thou tell it me, neither heard I it but only to-day. 27And Abraam took sheep and calves, and gave them to Abimelech, and both made a covenant. 28And Abraam set seven ewe-lambs by themselves. 29And Abimelech said to Abraam, What are these seven ewe-lambs which thou hast set alone? 30And Abraam said, Thou shalt receive the seven ewe-lambs of me, that they may be for me as a witness, that I dug this well. 31Therefore he named the name of that place, The Well of the Oath, for there they both swore. 32And they made a covenant at the well of the oath. And there rose up Abimelech, Ochozath his friend, and Phichol the commander-in-chief of his army, and they returned to the land of the Phylistines. 33And Abraam planted a field at the well of the oath, and called there on the name of the Lord, the everlasting God. 34And Abraam sojourned in the land of the Phylistines many days. Brenton Septuagint Translation, 1884. Versification mapped to KJV for coordination with other Old Testament Bible texts. Section Headings Courtesy INT Bible © 2013, Used by Permission Bible Hub |