1 Tesalonicenses 5
Capítulos Paralelos
LBLANBLHRVG
1Ahora bien, hermanos, con respecto a los tiempos y a las épocas, no tenéis necesidad de que se os escriba nada.1Ahora bien, hermanos, con respecto a los tiempos y a las épocas, no tienen necesidad de que se les escriba nada.1Pero acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis necesidad, hermanos, de que yo os escriba.
2Pues vosotros mismos sabéis perfectamente que el día del Señor vendrá así como un ladrón en la noche;2Pues ustedes mismos saben perfectamente que el día del Señor vendrá así como un ladrón en la noche;2Porque vosotros sabéis perfectamente que el día del Señor vendrá como ladrón en la noche,
3que cuando estén diciendo: Paz y seguridad, entonces la destrucción vendrá sobre ellos repentinamente, como dolores de parto a una mujer que está encinta, y no escaparán.3que cuando estén diciendo: "Paz y seguridad," entonces la destrucción vendrá sobre ellos repentinamente, como dolores de parto a una mujer que está encinta, y no escaparán.3que cuando digan: Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción repentina, como los dolores a la mujer que da a luz; y no escaparán.
4Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que el día os sorprenda como ladrón;4Pero ustedes, hermanos, no están en tinieblas, para que el día los sorprenda como ladrón;4Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sorprenda como ladrón.
LBLANBLHRVG
5porque todos vosotros sois hijos de la luz e hijos del día. No somos de la noche ni de las tinieblas.5porque todos ustedes son hijos de la luz e hijos del día. No somos de la noche ni de las tinieblas.5Porque todos vosotros sois hijos de luz, e hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
6Por tanto, no durmamos como los demás, sino estemos alerta y seamos sobrios.6Por tanto, no durmamos como los demás, sino estemos alerta y seamos sobrios (tengamos dominio propio).6Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
7Porque los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.7Porque los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.7Porque los que duermen, de noche duermen; y los que se embriagan, de noche se embriagan.
8Pero puesto que nosotros somos del día, seamos sobrios, habiéndonos puesto la coraza de la fe y del amor, y por yelmo la esperanza de la salvación.8Pero puesto que nosotros somos del día, seamos sobrios (tengamos dominio propio), habiéndonos puesto la coraza de la fe y del amor, y por casco la esperanza de la salvación.8Pero nosotros, que somos del día, seamos sobrios, vestidos de la coraza de fe y amor, y de la esperanza de salvación, como un yelmo.
9Porque no nos ha destinado Dios para ira, sino para obtener salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,9Porque no nos ha destinado Dios para ira, sino para obtener salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,9Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para obtener salvación por nuestro Señor Jesucristo;
LBLANBLHRVG
10que murió por nosotros, para que ya sea que estemos despiertos o dormidos, vivamos juntamente con El.10que murió por nosotros, para que ya sea que estemos despiertos o dormidos, vivamos junto con El.10quien murió por nosotros, para que ya sea que velemos, o que durmamos, vivamos juntamente con Él.
11Por tanto, alentaos los unos a los otros, y edificaos el uno al otro, tal como lo estáis haciendo.11Por tanto, confórtense (aliéntense) los unos a los otros, y edifíquense el uno al otro, tal como lo están haciendo.11Por lo cual, consolaos unos a otros, y edificaos unos a otros, así como lo hacéis.
LBLANBLHRVG
12Pero os rogamos hermanos, que reconozcáis a los que con diligencia trabajan entre vosotros, y os dirigen en el Señor y os instruyen,12Pero les rogamos hermanos, que reconozcan (honren) a los que con diligencia trabajan entre ustedes, y los dirigen en el Señor y los instruyen (amonestan),12Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan;
13y que los tengáis en muy alta estima con amor, por causa de su trabajo. Vivid en paz los unos con los otros.13y que los tengan en muy alta estima con amor, por causa de su trabajo. Vivan en paz los unos con los otros.13y que los tengáis en mucha estima y amor por causa de su obra. Tened paz entre vosotros.
14Y os exhortamos, hermanos, a que amonestéis a los indisciplinados, animéis a los desalentados, sostengáis a los débiles y seáis pacientes con todos.14Les exhortamos, hermanos, a que amonesten a los indisciplinados, animen a los desalentados, sostengan a los débiles y sean pacientes con todos.14También os exhortamos, hermanos, que amonestéis a los que andan desordenadamente, que confortéis a los de poco ánimo, que soportéis a los débiles, que seáis pacientes para con todos.
15Mirad que ninguno devuelva a otro mal por mal, sino procurad siempre lo bueno los unos para con los otros, y para con todos.15Miren que ninguno devuelva a otro mal por mal, sino que procuren siempre lo bueno los unos para con los otros, y para con todos.15Mirad que ninguno pague a otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre unos para con otros, y para con todos.
LBLANBLHRVG
16Estad siempre gozosos;16Estén siempre gozosos.16Estad siempre gozosos.
17orad sin cesar;17Oren sin cesar.17Orad sin cesar.
18dad gracias en todo, porque esta es la voluntad de Dios para vosotros en Cristo Jesús.18Den gracias en todo, porque ésta es la voluntad de Dios para ustedes en Cristo Jesús.18Dad gracias en todo; porque ésta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
19No apaguéis el Espíritu;19No apaguen el Espíritu.19No apaguéis el Espíritu.
20no menospreciéis las profecías.20No desprecien las profecías (los dones de profecías).20No menospreciéis las profecías.
LBLANBLHRVG
21Antes bien, examinadlo todo cuidadosamente , retened lo bueno;21Antes bien, examínenlo todo cuidadosamente , retengan lo bueno.21Examinadlo todo; retened lo bueno.
22absteneos de toda forma de mal.22Absténganse de toda forma (apariencia) de mal.22Absteneos de toda apariencia de mal.
LBLANBLHRVG
23Y que el mismo Dios de paz os santifique por completo; y que todo vuestro ser, espíritu, alma y cuerpo, sea preservado irreprensible para la venida de nuestro Señor Jesucristo.23Y que el mismo Dios de paz los santifique por completo; y que todo su ser, espíritu, alma y cuerpo, sea preservado irreprensible para la venida de nuestro Señor Jesucristo.23Y el mismo Dios de paz os santifique enteramente; y que todo vuestro espíritu y alma y cuerpo sean guardados irreprensibles para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
24Fiel es el que os llama, el cual también lo hará.24Fiel es Aquél que los llama, el cual también lo hará.24Fiel es el que os llama; el cual también lo hará.
25Hermanos, orad por nosotros.25Hermanos, oren por nosotros.25Hermanos, orad por nosotros.
26Saludad a todos los hermanos con beso santo.26Saluden a todos los hermanos con beso santo.26Saludad a todos los hermanos con ósculo santo.
LBLANBLHRVG
27Os encargo solemnemente por el Señor que se lea esta carta a todos los hermanos.27Les encargo solemnemente por el Señor que se lea esta carta a todos los hermanos.27Os conjuro por el Señor, que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.
28La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.28La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes.28La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. La primera epístola a los tesalonicenses fue escrita de Atenas.
Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso.

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso.

Reina Valera Gómez (© 2010)

Bible Hub
1 Thessalonians 4
Top of Page
Top of Page