Versos Paralelos La Biblia de las Américas ¿Por qué no morí yo al nacer, o expiré al salir del vientre? Nueva Biblia Latinoamericana "¿Por qué no morí yo al nacer, O expiré al salir del vientre? Reina Valera Gómez ¿Por qué no morí yo en la matriz, o entregué el espíritu al salir del vientre? Reina Valera 1909 ¿Por qué no morí yo desde la matriz, O fuí traspasado en saliendo del vientre? Biblia Jubileo 2000 ¿Por qué no morí yo desde la matriz, o fui traspasado saliendo del vientre? Sagradas Escrituras 1569 ¿Por qué no morí yo desde la matriz, o fui traspasado saliendo del vientre? King James Bible Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly? English Revised Version Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly? Tesoro de la Escritura died I. Salmos 58:8 Jeremías 15:10 Oseas 9:14 when I came. Salmos 22:9,10 Salmos 71:6 Salmos 139:13-16 Isaías 46:3 Enlaces Job 3:11 Interlineal • Job 3:11 Plurilingüe • Job 3:11 Español • Job 3:11 Francés • Hiob 3:11 Alemán • Job 3:11 Chino • Job 3:11 Inglés • Bible Apps • Bible HubLas citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso. Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso. Reina Valera Gómez (© 2010) Contexto Lamentos de Job …10porque no cerró las puertas del vientre de mi madre, ni escondió la aflicción de mis ojos. 11¿Por qué no morí yo al nacer, o expiré al salir del vientre? 12¿Por qué me recibieron las rodillas, y para qué los pechos que me dieron de mamar?… Referencia Cruzada Job 3:10 porque no cerró las puertas del vientre de mi madre, ni escondió la aflicción de mis ojos. Job 3:12 ¿Por qué me recibieron las rodillas, y para qué los pechos que me dieron de mamar? Job 10:18 ``¿Por qué, pues, me sacaste de la matriz? ¡Ojalá que hubiera muerto y nadie me hubiera visto! Job 10:19 ``Sería como si no hubiera existido, llevado del vientre a la sepultura. Eclesiastés 4:2 Y felicité a los muertos, los que ya murieron, más que a los vivos, los que aún viven. Eclesiastés 4:3 Pero mejor que ambos está el que nunca ha existido, que nunca ha visto las malas obras que se cometen bajo el sol. Jeremías 20:17 porque no me mató en el vientre para que mi madre hubiera sido mi sepultura, y su vientre embarazado para siempre. |