Capítulos Paralelos 1Para libertad fue que Cristo nos hizo libres; por tanto, permaneced firmes, y no os sometáis otra vez al yugo de esclavitud. | 1Para libertad fue que Cristo nos hizo libres. Por tanto, permanezcan firmes, y no se sometan otra vez al yugo de esclavitud. | 1Estad, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres; y no os sujetéis de nuevo al yugo de esclavitud. |
2Mirad, yo, Pablo, os digo que si os dejáis circuncidar, Cristo de nada os aprovechará. | 2Miren, yo, Pablo, les digo que si se dejan circuncidar, Cristo de nada les aprovechará. | 2He aquí, yo Pablo os digo que si os circuncidáis, de nada os aprovechará Cristo. |
3Y otra vez testifico a todo hombre que se circuncida, que está obligado a cumplir toda la ley. | 3Otra vez testifico a todo hombre que se circuncida, que está obligado a cumplir toda la Ley. | 3Y otra vez testifico a todo hombre que se circuncidare, que está obligado a guardar toda la ley. |
4De Cristo os habéis separado, vosotros que procuráis ser justificados por la ley; de la gracia habéis caído. | 4De Cristo se han separado, ustedes que procuran ser justificados por la ley; de la gracia han caído. | 4Cristo ha venido a ser sin efecto para vosotros los que por la ley os justificáis; de la gracia habéis caído. |
5Pues nosotros, por medio del Espíritu, esperamos por la fe la esperanza de justicia. | 5Pues nosotros, por medio del Espíritu, esperamos por la fe la esperanza de justicia. | 5Mas nosotros por el Espíritu aguardamos la esperanza de la justicia por fe. |
6Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión ni la incircuncisión significan nada, sino la fe que obra por amor. | 6Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión ni la incircuncisión significan nada, sino la fe que obra por amor. | 6Porque en Jesucristo ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión, sino la fe que obra por amor. |
7Vosotros corríais bien, ¿quién os impidió obedecer a la verdad? | 7Ustedes corrían bien, ¿quién les impidió obedecer a la verdad? | 7Vosotros corríais bien; ¿quién os estorbó para que no obedezcáis a la verdad? |
8Esta persuasión no vino de aquel que os llama. | 8Esta persuasión no vino de Aquél que los llama. | 8Esta persuasión no viene de Aquél que os llama. |
9Un poco de levadura fermenta toda la masa. | 9Un poco de levadura fermenta toda la masa. | 9Un poco de levadura leuda toda la masa. |
10Yo tengo confianza respecto a vosotros en el Señor de que no optaréis por otro punto de vista; pero el que os perturba llevará su castigo, quienquiera que sea. | 10Yo tengo confianza respecto a ustedes en el Señor de que no optarán por otro punto de vista; pero el que los perturba llevará su castigo, quienquiera que sea. | 10Yo confío de vosotros en el Señor, que no pensaréis ninguna otra cosa; mas el que os perturba, llevará el juicio, quienquiera que él sea. |
11Pero yo, hermanos, si todavía predico la circuncisión, ¿por qué soy perseguido aún? En tal caso, el escándalo de la cruz ha sido abolido. | 11Pero yo, hermanos, si todavía predico la circuncisión, ¿por qué soy perseguido aún? En tal caso, el escándalo de la cruz ha sido quitado. | 11Y yo, hermanos, si aún predico la circuncisión, ¿por qué padezco persecución todavía? Entonces ha cesado la ofensa de la cruz. |
12¡Ojalá que los que os perturban también se mutilaran! | 12¡Ojalá que los que los perturban también se mutilaran! | 12¡Oh que fuesen también cortados los que os perturban! |
13Porque vosotros, hermanos, a libertad fuisteis llamados; sólo que no uséis la libertad como pretexto para la carne, sino servíos por amor los unos a los otros. | 13Porque ustedes, hermanos, a libertad fueron llamados; sólo que no usen la libertad como pretexto para la carne, sino sírvanse por amor los unos a los otros. | 13Porque vosotros, hermanos, a libertad habéis sido llamados; solamente que no uséis la libertad como ocasión para la carne, sino por amor servíos los unos a los otros. |
14Porque toda la ley en una palabra se cumple en el precepto: AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO. | 14Porque toda la Ley en una palabra se cumple en el precepto: "AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO." | 14Porque toda la ley en una palabra se cumple, en ésta: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. |
15Pero si os mordéis y os devoráis unos a otros, tened cuidado, no sea que os consumáis unos a otros. | 15Pero si ustedes se muerden y se devoran unos a otros, tengan cuidado, no sea que se consuman unos a otros. | 15Mas si os mordéis y devoráis los unos a los otros, mirad que no os consumáis los unos a los otros. |
16Digo, pues: Andad por el Espíritu, y no cumpliréis el deseo de la carne. | 16Digo, pues: anden por el Espíritu, y no cumplirán el deseo de la carne. | 16Digo, pues: Andad en el Espíritu; y no satisfagáis la concupiscencia de la carne. |
17Porque el deseo de la carne es contra el Espíritu, y el del Espíritu es contra la carne, pues éstos se oponen el uno al otro, de manera que no podéis hacer lo que deseáis. | 17Porque el deseo de la carne es contra el Espíritu, y el del Espíritu es contra la carne, pues éstos se oponen el uno al otro, de manera que ustedes no pueden hacer lo que deseen. | 17Porque la carne codicia contra el Espíritu, y el Espíritu contra la carne; y éstos se oponen entre sí, para que no podáis hacer lo que quisiereis. |
18Pero si sois guiados por el Espíritu, no estáis bajo la ley. | 18Pero si son guiados por el Espíritu, no están bajo la Ley. | 18Mas si sois guiados por el Espíritu, no estáis bajo la ley. |
19Ahora bien, las obras de la carne son evidentes, las cuales son: inmoralidad, impureza, sensualidad, | 19Ahora bien, las obras de la carne son evidentes, las cuales son: inmoralidad, impureza, sensualidad, | 19Y manifiestas son las obras de la carne, que son: Adulterio, fornicación, inmundicia, lascivia, |
20idolatría, hechicería, enemistades, pleitos, celos, enojos, rivalidades, disensiones, sectarismos, | 20idolatría, hechicería, enemistades, pleitos, celos, enojos, rivalidades, disensiones, herejías, | 20idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías, |
21envidias, borracheras, orgías y cosas semejantes, contra las cuales os advierto, como ya os lo he dicho antes, que los que practican tales cosas no heredarán el reino de Dios. | 21envidias, borracheras, orgías y cosas semejantes, contra las cuales les advierto, como ya se lo he dicho antes, que los que practican tales cosas no heredarán el reino de Dios. | 21envidias, homicidios, borracheras, desenfrenos, y cosas semejantes a estas; de las cuales os denuncio, como también ya os denuncié, que los que hacen tales cosas, no heredarán el reino de Dios. |
22Mas el fruto del Espíritu es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fidelidad, | 22Pero el fruto del Espíritu es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fidelidad, | 22Mas el fruto del Espíritu es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fe, |
23mansedumbre, dominio propio; contra tales cosas no hay ley. | 23mansedumbre, dominio propio; contra tales cosas no hay ley. | 23mansedumbre, templanza; contra tales cosas no hay ley. |
24Pues los que son de Cristo Jesús han crucificado la carne con sus pasiones y deseos. | 24Pues los que son de Cristo Jesús han crucificado la carne con sus pasiones y deseos. | 24Pero los que son de Cristo han crucificado la carne con sus pasiones y concupiscencias. |
25Si vivimos por el Espíritu, andemos también por el Espíritu. | 25Si vivimos por el Espíritu, andemos también por el Espíritu. | 25Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu. |
26No nos hagamos vanagloriosos, provocándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros. | 26No nos hagamos vanagloriosos, provocándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros. | 26No nos hagamos vanagloriosos, irritándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros. |
|