Capítulos Paralelos 1Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el viñador. | 1"Yo soy la vid verdadera, y Mi Padre es el viñador. | 1Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador. |
2Todo sarmiento que en mí no da fruto, lo quita; y todo el que da fruto, lo poda para que dé más fruto. | 2"Todo sarmiento que en Mí no da fruto, lo quita; y todo el que da fruto, lo poda para que dé más fruto. | 2Todo pámpano que en mí no lleva fruto, lo quita; y todo aquel que lleva fruto, lo limpia, para que lleve más fruto. |
3Vosotros ya estáis limpios por la palabra que os he hablado. | 3"Ustedes ya están limpios por la palabra que les he hablado. | 3Ya vosotros sois limpios por la palabra que os he hablado. |
4Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como el sarmiento no puede dar fruto por sí mismo si no permanece en la vid, así tampoco vosotros si no permanecéis en mí. | 4"Permanezcan en Mí, y Yo en ustedes. Como el sarmiento no puede dar fruto por sí mismo si no permanece en la vid, así tampoco ustedes si no permanecen en Mí. | 4Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto de sí mismo, si no permanece en la vid, así tampoco vosotros, si no permanecéis en mí. |
5Yo soy la vid, vosotros los sarmientos; el que permanece en mí y yo en él, ése da mucho fruto, porque separados de mí nada podéis hacer. | 5"Yo soy la vid, ustedes los sarmientos; el que permanece en Mí y Yo en él, ése da mucho fruto, porque separados de Mí nada pueden hacer. | 5Yo soy la vid, vosotros los pámpanos; el que permanece en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque sin mí nada podéis hacer. |
6Si alguno no permanece en mí, es echado fuera como un sarmiento y se seca; y los recogen, los echan al fuego y se queman. | 6"Si alguien no permanece en Mí, es echado fuera como un sarmiento y se seca; y los recogen, los echan al fuego y se queman. | 6Si alguno no permanece en mí, será echado fuera como pámpano, y se secará; y los recogen, y los echan en el fuego, y arden. |
7Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queráis y os será hecho. | 7"Si permanecen en Mí, y Mis palabras permanecen en ustedes, pidan lo que quieran y les será hecho. | 7Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pediréis todo lo que quisiereis, y os será hecho. |
8En esto es glorificado mi Padre, en que deis mucho fruto, y así probéis que sois mis discípulos. | 8"En esto es glorificado Mi Padre, en que den mucho fruto, y así prueben que son Mis discípulos. | 8En esto es glorificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos. |
9Como el Padre me ha amado, así también yo os he amado; permaneced en mi amor. | 9"Como el Padre Me ha amado, así también Yo los he amado; permanezcan en Mi amor. | 9Como el Padre me ha amado, así también yo os he amado; permaneced en mi amor. |
10Si guardáis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor, así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre y permanezco en su amor. | 10"Si guardan Mis mandamientos, permanecerán en Mi amor, así como Yo he guardado los mandamientos de Mi Padre y permanezco en Su amor. | 10Si guardáis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor; como también yo he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en su amor. |
11Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea perfecto. | 11"Estas cosas les he hablado, para que Mi gozo esté en ustedes, y su gozo sea perfecto. | 11Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea cumplido. |
12Este es mi mandamiento: que os améis los unos a los otros, así como yo os he amado. | 12"Este es Mi mandamiento: que se amen los unos a los otros, así como Yo los he amado. | 12Éste es mi mandamiento: Que os améis unos a otros, como yo os he amado. |
13Nadie tiene un amor mayor que éste: que uno dé su vida por sus amigos. | 13"Nadie tiene un amor mayor que éste: que uno dé su vida por sus amigos. | 13Nadie tiene mayor amor que éste, que uno ponga su vida por sus amigos. |
14Vosotros sois mis amigos si hacéis lo que yo os mando. | 14"Ustedes son Mis amigos si hacen lo que Yo les mando. | 14Vosotros sois mis amigos, si hacéis lo que yo os mando. |
15Ya no os llamo siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor; pero os he llamado amigos, porque os he dado a conocer todo lo que he oído de mi Padre. | 15"Ya no los llamo siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor; pero los he llamado amigos, porque les he dado a conocer todo lo que he oído de Mi Padre. | 15Ya no os llamaré siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor; mas os he llamado amigos, porque os he dado a conocer todas las cosas que he oído de mi Padre. |
16Vosotros no me escogisteis a mí, sino que yo os escogí a vosotros, y os designé para que vayáis y deis fruto, y que vuestro fruto permanezca; para que todo lo que pidáis al Padre en mi nombre os lo conceda. | 16"Ustedes no me escogieron a Mí, sino que Yo los escogí a ustedes, y los designé para que vayan y den fruto, y que su fruto permanezca; para que todo lo que pidan al Padre en Mi nombre se lo conceda. | 16No me elegisteis vosotros a mí; sino que yo os elegí a vosotros; y os he puesto para que vayáis y llevéis fruto, y vuestro fruto permanezca; para que todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre; Él os lo dé. |
17Esto os mando: que os améis los unos a los otros. | 17"Esto les mando: que se amen los unos a los otros. | 17Esto os mando: Que os améis unos a otros. |
18Si el mundo os odia, sabéis que me ha odiado a mí antes que a vosotros. | 18"Si el mundo los odia, sepan que Me ha odiado a Mí antes que a ustedes. | 18Si el mundo os aborrece, sabed que a mí me aborreció antes que a vosotros. |
19Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo; pero como no sois del mundo, sino que yo os escogí de entre el mundo, por eso el mundo os odia. | 19"Si ustedes fueran del mundo, el mundo amaría lo suyo; pero como no son del mundo, sino que Yo los escogí de entre el mundo, por eso el mundo los odia. | 19Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo; mas porque no sois del mundo, antes yo os elegí del mundo, por eso el mundo os aborrece. |
20Acordaos de la palabra que yo os dije: ``Un siervo no es mayor que su señor. Si me persiguieron a mí, también os perseguirán a vosotros; si guardaron mi palabra, también guardarán la vuestra. | 20"Acuérdense de la palabra que Yo les dije: 'Un siervo no es mayor que su señor.' Si Me persiguieron a Mí, también los perseguirán a ustedes; si guardaron Mi palabra, también guardarán la de ustedes. | 20Acordaos de la palabra que yo os dije: El siervo no es más que su señor. Si a mí me han perseguido, también a vosotros perseguirán; si han guardado mi palabra, también guardarán la vuestra. |
21Pero todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me envió. | 21"Pero todo eso les harán por causa de Mi nombre, porque no conocen a Aquél que Me envió. | 21Pero todo esto os harán por causa de mi nombre; porque no conocen al que me envió. |
22Si yo no hubiera venido y no les hubiera hablado, no tendrían pecado, pero ahora no tienen excusa por su pecado. | 22"Si Yo no hubiera venido y no les hubiera hablado, no tendrían pecado (culpa), pero ahora no tienen excusa por su pecado. | 22Si yo no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado, pero ahora no tienen excusa de su pecado. |
23El que me odia a mí, odia también a mi Padre. | 23"El que Me odia a Mí, odia también a Mi Padre. | 23El que me aborrece, también a mi Padre aborrece. |
24Si yo no hubiera hecho entre ellos las obras que ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; pero ahora las han visto, y me han odiado a mí y también a mi Padre. | 24"Si Yo no hubiera hecho entre ellos las obras que ningún otro ha hecho, no tendrían pecado (culpa); pero ahora las han visto, y Me han odiado a Mí y también a Mi Padre. | 24Si yo no hubiese hecho entre ellos obras que ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; pero ahora también ellos las han visto, y nos han aborrecido a mí y a mi Padre. |
25Pero han hecho esto para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: ``ME ODIARON SIN CAUSA. | 25"Pero ellos han hecho esto para que se cumpla la palabra que está escrita en su Ley: 'ME ODIARON SIN CAUSA.' | 25Pero esto es para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Sin causa me aborrecieron. |
26Cuando venga el Consolador, a quien yo enviaré del Padre, es decir, el Espíritu de verdad que procede del Padre, El dará testimonio de mí, | 26"Cuando venga el Consolador, a quien yo enviaré del Padre, es decir, el Espíritu de verdad que procede del Padre, El dará testimonio de Mí, | 26Pero cuando venga el Consolador, a quien yo os enviaré del Padre, el Espíritu de verdad que procede del Padre, Él dará testimonio de mí. |
27y vosotros daréis testimonio también, porque habéis estado conmigo desde el principio. | 27y ustedes también darán testimonio, porque han estado junto a Mí desde el principio. | 27Y vosotros también daréis testimonio, porque habéis estado conmigo desde el principio. |
|