La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)¿Das tú al caballo su fuerza? ¿Revistes su cuello de crines?Reina Valera (1909)(H39-22) ¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho?Sagradas Escrituras (1569)¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho? Moderno Español¿Diste bravura al caballo? ¿Engalanaste de crines su cuello?
Reina Valera (1909)(H39-22) ¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho?Sagradas Escrituras (1569)¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho? Moderno Español¿Diste bravura al caballo? ¿Engalanaste de crines su cuello?
Sagradas Escrituras (1569)¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho? Moderno Español¿Diste bravura al caballo? ¿Engalanaste de crines su cuello?
Moderno Español¿Diste bravura al caballo? ¿Engalanaste de crines su cuello?