Versos Paralelos La Biblia de las Américas Por tanto, así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: He aquí, yo daré de comer ajenjo a este pueblo y le daré de beber agua envenenada. Nueva Biblia Latinoamericana Por tanto, así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: "Yo daré de comer ajenjo a este pueblo y le daré a beber agua envenenada. Reina Valera Gómez Por tanto así dice Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que a este pueblo yo les daré a comer ajenjo, y les daré a beber aguas de hiel. Reina Valera 1909 Por tanto así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que á este pueblo yo les daré á comer ajenjos, y les daré á beber aguas de hiel. Biblia Jubileo 2000 por tanto, así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que a este pueblo yo les daré a comer ajenjo, y les daré a beber aguas de hiel. Sagradas Escrituras 1569 por tanto, así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que a este pueblo yo les daré a comer ajenjos, y les daré a beber aguas de hiel. King James Bible Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. English Revised Version therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. Tesoro de la Escritura I will. Jeremías 8:14 Jeremías 23:15 Jeremías 25:15 Salmos 60:3 Salmos 69:21 Salmos 75:8 Salmos 80:5 Isaías 2:17,22 Lamentaciones 3:15,19 Apocalipsis 8:11 Enlaces Jeremías 9:15 Interlineal • Jeremías 9:15 Plurilingüe • Jeremías 9:15 Español • Jérémie 9:15 Francés • Jeremia 9:15 Alemán • Jeremías 9:15 Chino • Jeremiah 9:15 Inglés • Bible Apps • Bible HubLas citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso. Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso. Reina Valera Gómez (© 2010) Contexto Amenaza de ruina y destierro …14sino que han andado tras la terquedad de sus corazones y tras los baales, tal como sus padres les enseñaron. 15Por tanto, así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: He aquí, yo daré de comer ajenjo a este pueblo y le daré de beber agua envenenada. 16Los esparciré entre naciones que no conocieron ni ellos ni sus padres, y enviaré tras ellos la espada hasta aniquilarlos. Referencia Cruzada Apocalipsis 8:11 Y el nombre de la estrella es Ajenjo; y la tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo, y muchos hombres murieron por causa de las aguas, porque se habían vuelto amargas. Deuteronomio 29:18 no sea que haya entre vosotros hombre o mujer, familia o tribu, cuyo corazón se aleje hoy del SEÑOR nuestro Dios para ir y servir a los dioses de aquellas naciones; no sea que haya entre vosotros una raíz que produzca fruto venenoso y ajenjo. Salmos 80:5 Les has dado a comer pan de lágrimas, y les has hecho beber lágrimas en gran abundancia. Jeremías 8:14 ¿Por qué estamos aún sentados? Congregaos, y entremos en las ciudades fortificadas, y perezcamos allí, pues el SEÑOR nuestro Dios nos hace perecer y nos ha dado a beber agua envenenada, porque hemos pecado contra el SEÑOR. Jeremías 23:15 Por tanto, así dice el SEÑOR de los ejércitos acerca de los profetas: ``He aquí, les daré de comer ajenjo y les daré de beber agua envenenada, porque de los profetas de Jerusalén ha salido la corrupción por toda la tierra. Lamentaciones 3:15 El me ha llenado de amargura, me ha embriagado con ajenjo. Lamentaciones 3:19 Acuérdate de mi aflicción y de mi vagar, del ajenjo y de la amargura. |