La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)No te gloríes del día de mañana, Porque no sabes qué traerá el día.Reina Valera (1909)NO te jactes del día de mañana; Porque no sabes qué dará de sí el día.Sagradas Escrituras (1569)No te jactes del día de mañana; porque no sabes qué dará de sí el día. Moderno EspañolNo te jactes del día de mañana, porque no sabes qué dará de sí el día.
Reina Valera (1909)NO te jactes del día de mañana; Porque no sabes qué dará de sí el día.Sagradas Escrituras (1569)No te jactes del día de mañana; porque no sabes qué dará de sí el día. Moderno EspañolNo te jactes del día de mañana, porque no sabes qué dará de sí el día.
Sagradas Escrituras (1569)No te jactes del día de mañana; porque no sabes qué dará de sí el día. Moderno EspañolNo te jactes del día de mañana, porque no sabes qué dará de sí el día.
Moderno EspañolNo te jactes del día de mañana, porque no sabes qué dará de sí el día.