Job 10:19
<< Job 10:19 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
``Sería como si no hubiera existido, llevado del vientre a la sepultura.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Sería como si no hubiera existido, Llevado del vientre a la sepultura.'

Reina Valera Gómez (© 2010)
Fuera como si nunca hubiera existido, llevado del vientre a la sepultura.

Reina Valera (1909)
Fuera, como si nunca hubiera sido, Llevado desde el vientre á la sepultura.

Sagradas Escrituras (1569)
Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre a la sepultura.

איוב 10:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כַּאֲשֶׁר לֹא־הָיִיתִי אֶהְיֶה מִבֶּטֶן לַקֶּבֶר אוּבָל׃

Job 10:19 New American Standard Bible (© 1995)
'I should have been as though I had not been, Carried from womb to tomb.'


Job 3:11 ¿Por qué no morí yo al nacer, o expiré al salir del vientre?
Job 10:18 ``¿Por qué, pues, me sacaste de la matriz? ¡Ojalá que hubiera muerto y nadie me hubiera visto!
Job 10:20 ¿No dejará El en paz mis breves días? Apártate de mí para que me consuele un poco
Job 23:17 pero no me hacen callar las tinieblas, ni la densa oscuridad que me cubre.
Jeremías 20:17 porque no me mató en el vientre para que mi madre hubiera sido mi sepultura, y su vientre embarazado para siempre.