Santiago 1:23
<< Santiago 1:23 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Porque si alguno es oidor de la palabra, y no hacedor, es semejante a un hombre que mira su rostro natural en un espejo;

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Porque si alguien es oidor de la palabra, y no hacedor, es semejante a un hombre que mira su rostro natural en un espejo;

Reina Valera (1909)
Porque si alguno oye la palabra, y no la pone por obra, este tal es semejante al hombre que considera en un espejo su rostro natural.

Sagradas Escrituras (1569)
Porque si alguno oye la Palabra, y no la pone por obra, este tal es semejante al hombre que considera en un espejo su rostro natural.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής, οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ·

James 1:23 New American Standard Bible (© 1995)
For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;


1 Corintios 13:12 Porque ahora vemos por un espejo, veladamente, pero entonces veremos cara a cara; ahora conozco en parte, pero entonces conoceré plenamente, como he sido conocido.
Santiago 1:24 pues después de mirarse a sí mismo e irse, inmediatamente se olvida de qué clase de persona es.