Capítulos Paralelos 1Alabaré al SEÑOR con todo mi corazón. Todas tus maravillas contaré; | 1Para el director del coro; sobre Mut Laben. Salmo de David. Daré gracias al SEÑOR con todo mi corazón; Todas Tus maravillas contaré. | 1«Al Músico principal: sobre Mutlaben: Salmo de David» Te alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas. |
2en ti me alegraré y me regocijaré; cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo. | 2En Ti me alegraré y me regocijaré; Cantaré alabanzas a Tu nombre, oh Altísimo. | 2Me alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, oh Altísimo; |
3Cuando mis enemigos retroceden, tropiezan y perecen delante de ti. | 3Cuando mis enemigos retroceden, Tropiezan y perecen delante de Ti. | 3mis enemigos volvieron atrás; caerán y perecerán delante de ti. |
4Porque tú has mantenido mi derecho y mi causa; te sientas en el trono juzgando con justicia. | 4Porque Tú has mantenido mi derecho y mi causa; Te sientas en el trono juzgando con justicia. | 4Porque has sostenido mi juicio y mi causa; te sentaste en el trono juzgando con justicia. |
5Has reprendido a las naciones, has destruido al impío, has borrado su nombre para siempre jamás. | 5Has reprendido a las naciones, has destruido al impío, Has borrado su nombre para siempre. | 5Reprendiste naciones, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos eternamente y para siempre. |
6El enemigo ha llegado a su fin en desolación eterna, y tú has destruido sus ciudades; su recuerdo ha perecido con ellas. | 6El enemigo ha llegado a su fin en desolación eterna, Y Tú has destruido sus ciudades; Su recuerdo ha perecido con ellas. | 6Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos, y las ciudades que derribaste; su memoria pereció con ellas. |
7Pero el SEÑOR permanece para siempre; ha establecido su trono para juicio, | 7Pero el SEÑOR permanece para siempre; Ha establecido Su trono para juicio, | 7Mas Jehová permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio. |
8y juzgará al mundo con justicia; con equidad ejecutará juicio sobre los pueblos. | 8Y juzgará al mundo con justicia; Con equidad ejecutará juicio sobre los pueblos. | 8Y Él juzgará al mundo con justicia; y juzgará a los pueblos con rectitud. |
9Será también el SEÑOR baluarte para el oprimido, baluarte en tiempos de angustia. | 9El SEÑOR será también baluarte para el oprimido, Baluarte en tiempos de angustia. | 9Jehová será refugio al oprimido, refugio en los tiempos de angustia. |
10En ti pondrán su confianza los que conocen tu nombre, porque tú, oh SEÑOR, no abandonas a los que te buscan. | 10En Ti pondrán su confianza los que conocen Tu nombre, Porque Tú, oh SEÑOR, no abandonas a los que Te buscan. | 10En ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste a los que te buscaron. |
11Cantad alabanzas al SEÑOR, que mora en Sion; proclamad entre los pueblos sus proezas. | 11Canten alabanzas al SEÑOR, que mora en Sion; Proclamen entre los pueblos Sus proezas. | 11Cantad a Jehová, que habita en Sión; proclamad entre los pueblos sus obras. |
12Porque el que pide cuentas de la sangre derramada, se acuerda de ellos; no olvida el clamor de los afligidos. | 12Porque el que pide cuentas de la sangre derramada, se acuerda de ellos; No olvida el clamor de los afligidos. | 12Cuando demandó la sangre, se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los pobres. |
13Oh SEÑOR, ten piedad de mí; mira mi aflicción por causa de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte; | 13Oh SEÑOR, ten piedad de mí; Mira mi aflicción por causa de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte; | 13Ten misericordia de mí, oh Jehová; mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte; |
14para que yo cuente todas tus alabanzas, para que en las puertas de la hija de Sion me regocije en tu salvación. | 14Para que yo cuente todas Tus alabanzas, Para que en las puertas de la hija de Sion Me regocije en Tu salvación. | 14Para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión, y me goce en tu salvación. |
15Las naciones se han hundido en el foso que hicieron; en la red que escondieron, quedó prendido su pie. | 15Las naciones se han hundido en el foso que hicieron; En la red que escondieron, su propio pie quedó prendido. | 15Se hundieron las naciones en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue atrapado su pie. |
16El SEÑOR se ha dado a conocer; ha ejecutado juicio. El impío es atrapado en la obra de sus manos. (Higaion Selah) | 16El SEÑOR se ha dado a conocer; Ha ejecutado juicio. El impío es atrapado en la obra de sus propias manos. (Higaion, Selah) | 16Jehová es conocido por el juicio que hizo; en la obra de sus propias manos fue enlazado el malo. (Higaion. Selah) |
17Los impíos volverán al Seol, o sea, todas las naciones que se olvidan de Dios. | 17Los impíos volverán al Seol, O sea, todas las naciones que se olvidan de Dios. | 17Los malos serán trasladados al infierno, y todas las naciones que se olvidan de Dios. |
18Pues el necesitado no será olvidado para siempre, ni la esperanza de los afligidos perecerá eternamente. | 18Pues el necesitado no será olvidado para siempre, Ni la esperanza de los afligidos perecerá eternamente. | 18Porque no para siempre será olvidado el pobre; ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente. |
19Levántate, oh SEÑOR; no prevalezca el hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti. | 19Levántate, oh SEÑOR; no prevalezca el hombre; Sean juzgadas las naciones delante de Ti. | 19Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las gentes delante de ti. |
20Pon temor en ellas, oh SEÑOR; aprendan las naciones que no son sino hombres. Selah | 20Pon temor en ellas, oh SEÑOR; Aprendan las naciones que no son más que hombres. (Selah) | 20Pon, oh Jehová, temor en ellos; conozcan las naciones que no son sino hombres. (Selah) |
|