5432. phroureó
Concordancia Strong
phroureó: guardados, guardaba, guardará, para proteger.
Palabra Original: φρουρέω
Parte del Discurso: verbo
Transliteración: phroureó
Ortografía Fonética: (froo-reh'-o)
Definición: guardados, guardaba, guardará, para proteger.
RVR 1909 Número de Palabras: guardados (2), guardaba (1), guardará (1).
HELPS Word-studies
Entry_G05432.html

5432 phrouréō (de phrouros, "centinela, vigilante") - propiamente, guardar (vigilar) como centinela militar; (figuradamente) exhibir de forma activa los medios defensivos y ofensivos necesarios para proteger (algo).

Strong's Concordance
phroureó: to guard
Original Word: φρουρέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: phroureó
Phonetic Spelling: (froo-reh'-o)
Short Definition: I guard, keep
Definition: I guard, keep, as by a military guard.
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5432: φρουρέω

φρουρέω, φρούρω: imperfect ἐφρουρουν; future φρουρήσω; passive, present participle φρουρουμενος; imperfect ἐφρουρουμην; (φρουρός, contracted from πρωρος from πρωράω to see before, foresee); from Aeschylus and Herodotus down;

1. to guard, protect by a military guard, either in order to prevent hostile invasion, or to keep the inhabitants of a besieged city from flight; (often so from Thucydides down): τήν πόλιν, i. e. not he surrounded the city with soldiers, but by posting sentries he kept the gates guarded, 2 Corinthians 11:32 (R. V. guarded), cf. Acts 9:24.

2. metaphorically: τινα, passive, ὑπό νόμον, under the control of the Mosaic law, that we might not escape from its power, with συγκεκλεισμένοι (συν῾γ᾿κλειόμενοι L T Tr WH) added, Galatians 3:23 (R. V. kept in ward; cf. Plutarch, de defect. orac. § 29; Wis. 17:15); to protect by guarding (Sophocles O. R. 1479), to keep: τάς καρδίας ἐν Χριστῷ, i. e. in close connection with Christ, Philippians 4:7; τινα εἰς τί, by watching and guarding to preserve one for the attainment of something (R. V. guarded unto etc.), passive, 1 Peter 1:5.

Strong's Exhaustive Concordance
to guard, protect

From a compound of pro and horao; to be a watcher in advance, i.e. To mount guard as a sentinel (post spies at gates); figuratively, to hem in, protect -- keep (with a garrison). Compare tereo.

see GREEK pro

see GREEK horao

see GREEK tereo

Forms and Transliterations
εφρουρει εφρούρει ἐφρούρει εφρουρουμεθα εφρουρούμεθα ἐφρουρούμεθα φρουρησει φρουρήσει φρουρουμενους φρουρουμένους φρούρουμενους φρύαγμα φρυάγματι φρυάγματος ephrourei ephroúrei ephrouroumetha ephrouroúmetha phrouresei phrourēsei phrourḗsei phrouroumenous phrourouménous
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Strong's Greek 5432
4 Occurrences


ἐφρούρει — 1 Occ.
ἐφρουρούμεθα — 1 Occ.
φρουρήσει — 1 Occ.
φρουρουμένους — 1 Occ.

2 Corinthians 11:32 V-IIA-3S
GRK: τοῦ βασιλέως ἐφρούρει τὴν πόλιν
NAS: the king was guarding the city
KJV: of the Damascenes with a garrison, desirous
INT: the king was guarding the city

Galatians 3:23 V-IIM/P-1P
GRK: ὑπὸ νόμον ἐφρουρούμεθα συνκλειόμενοι εἰς
NAS: came, we were kept in custody under
KJV: came, we were kept under
INT: under law we were guarded having been imprisoned to

Philippians 4:7 V-FIA-3S
GRK: πάντα νοῦν φρουρήσει τὰς καρδίας
NAS: comprehension, will guard your hearts
KJV: understanding, shall keep your
INT: all understanding will guard the hearts

1 Peter 1:5 V-PPM/P-AMP
GRK: δυνάμει θεοῦ φρουρουμένους διὰ πίστεως
NAS: who are protected by the power of God
KJV: Who are kept by the power
INT: [the] power of God [are] being guarded through faith

4 Occurrences

5431
Top of Page
Top of Page