Mateo 24:28
<< Mateo 24:28 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Donde esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Donde esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.

Reina Valera (1909)
Porque donde quiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.

Sagradas Escrituras (1569)
Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅπου ἐὰν ᾖ τὸ πτῶμα, ἐκεῖ συναχθήσονται οἱ ἀετοί.

Matthew 24:28 New American Standard Bible (© 1995)
"Wherever the corpse is, there the vultures will gather.


Job 39:30 Sus polluelos chupan la sangre; y donde hay muertos, allí está ella.
Ezequiel 39:17 En cuanto a ti, hijo de hombre, así dice el Señor DIOS: ``Di a toda clase de ave y a toda bestia del campo: `Congregaos y venid, juntaos de todas partes al sacrificio que voy a preparar para vosotros, un gran sacrificio sobre los montes de Israel, y comeréis carne y beberéis sangre.
Habacuc 1:8 Sus caballos son más veloces que leopardos y más astutos que lobos al anochecer. Al galope vienen sus jinetes, sus jinetes vienen de lejos, vuelan como águila que se precipita a devorar.
Lucas 17:37 Respondiendo ellos, le dijeron: ¿Dónde, Señor? Y El les dijo: Donde esté el cuerpo, allí también se juntarán los buitres.