4256. proaitiaomai
Concordancia Strong
proaitiaomai: acusado, acusar de antemano.
Palabra Original: προαιτιάομαι
Parte del Discurso: verbo
Transliteración: proaitiaomai
Ortografía Fonética: (pro-ahee-tee-ah'-om-ahee)
Definición: acusado, acusar de antemano.
RVR 1909 Número de Palabras: acusado (1).
Strong's Concordance
proaitiaomai: to accuse beforehand
Original Word: προαιτιάομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: proaitiaomai
Phonetic Spelling: (pro-ahee-tee-ah'-om-ahee)
Short Definition: I make a prior accusation
Definition: I make a prior accusation.
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4256: αἴτιάομαι

[αἴτιάομαι, : to accuse, bring a charge against; ἠτιασάμεθα is a various reading in Romans 3:9 for the προῃτιασάμεθα of the printed texts. (Proverbs 19:3; Sir. 29:5; frequent in secular writings) Synonym: see κατηγορέω.]

STRONGS NT 4256: προαιτιάομαιπροαιτιάομαι, προαιτωμαι: 1 aorist 1 person plural προῃτιασάμεθα; to bring a charge against previously (i. e. in what has previously been said): τινα followed by an infinitive indicating the charge, Romans 3:9; where the prefix προ( makes reference to Romans 1:18-31; Romans 2:1-5, 17-29. Not found elsewhere.

Strong's Exhaustive Concordance
to accuse beforehand

From pro and a derivative of aitia; to accuse already, i.e. Previously charge -- prove before.

see GREEK pro

see GREEK aitia

Forms and Transliterations
προητιασαμεθα προητιασάμεθα προῃτιασάμεθα proeitiasámetha proēitiasámetha proetiasametha proētiasametha
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Strong's Greek 4256
1 Occurrence


προῃτιασάμεθα — 1 Occ.

Romans 3:9 V-AIM-1P
GRK: οὐ πάντως προῃτιασάμεθα γὰρ Ἰουδαίους
NAS: than they? Not at all; for we have already charged that both
KJV: for we have before proved both
INT: not at all we already charged indeed Jews

1 Occurrence

4255
Top of Page
Top of Page