3802. pagideuó
Concordancia Strong
pagideuó: tomarían, poner una trampa.
Palabra Original: παγιδεύω
Parte del Discurso: verbo
Transliteración: pagideuó
Ortografía Fonética: (pag-id-yoo'-o)
Definición: tomarían, poner una trampa.
RVR 1909 Número de Palabras: tomarían (1).
Strong's Concordance
pagideuó: to set a trap
Original Word: παγιδεύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: pagideuó
Phonetic Spelling: (pag-id-yoo'-o)
Short Definition: I ensnare, entrap
Definition: I ensnare, entrap, entangle.
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3802: παγιδεύω

παγιδεύω: 1 aorist subjunctive 3rd person plural παγιδεύσωσιν; (παγίς, which see); a word unknown to the Greeks; to ensnare, entrap: birds, Ecclesiastes 9:12; metaphorically, τινα ἐν λόγῳ, of the attempt to elicit from one some remark which can be turned into an accusation against him, Matthew 22:15. ((τοῖς λόγοις, Proverbs 6:2 Graecus Venetus; cf. also Deuteronomy 7:25; Deuteronomy 12:30 in the same); 1 Samuel 28:9.)

Strong's Exhaustive Concordance
entangle.

From pagis; to ensnare (figuratively) -- entangle.

see GREEK pagis

Forms and Transliterations
παγιδεύεις παγιδεύονται παγιδευσωσιν παγιδεύσωσιν pagideusosin pagideusōsin pagideúsosin pagideúsōsin
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Strong's Greek 3802
1 Occurrence


παγιδεύσωσιν — 1 Occ.

Matthew 22:15 V-ASA-3P
GRK: ὅπως αὐτὸν παγιδεύσωσιν ἐν λόγῳ
NAS: how they might trap Him in what He said.
KJV: counsel how they might entangle him in
INT: how him they might trap in his words

1 Occurrence

3801
Top of Page
Top of Page