1 Corintios 9:10
<< 1 Corintios 9:10 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
¿O lo dice especialmente por nosotros? Sí, se escribió por nosotros, porque el que ara debe arar con esperanza, y el que trilla debe trillar con la esperanza de recibir de la cosecha .

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
¿O lo dice especialmente por nosotros? Sí, se escribió por nosotros, porque el que ara debe arar con esperanza, y el que trilla debe trillar con la esperanza de recibir de la cosecha .

Reina Valera (1909)
¿O dícelo enteramente por nosotros? Pues por nosotros está escrito: porque con esperanza ha de arar el que ara; y el que trilla, con esperanza de recibir el fruto.

Sagradas Escrituras (1569)
¿O lo dice enteramente por nosotros? Pues por nosotros está escrito; porque con esperanza ha de arar el que ara; y el que trilla, con esperanza de recibir el fruto trilla .

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἢ δι’ ἡμᾶς πάντως λέγει; δι’ ἡμᾶς γὰρ ἐγράφη ὅτι ὀφείλει ἐπ’ ἐλπίδι ὁ ἀροτριῶν ἀροτριᾶν καὶ ὁ ἀλοῶν ἐπ’ ἐλπίδι τοῦ μετέχειν.

1 Corinthians 9:10 New American Standard Bible (© 1995)
Or is He speaking altogether for our sake? Yes, for our sake it was written, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.


Romanos 4:23 Y no sólo por él fue escrito que le fue contada,
2 Timoteo 2:6 El labrador que trabaja debe ser el primero en recibir su parte de los frutos.