Capítulos Paralelos 1Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey. | 1Salmo a Salomón. Oh Dios, da Tus juicios al rey, Y Tu justicia al hijo del rey. | 1«Para Salomón» Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey. |
2Juzgue él a tu pueblo con justicia, y a tus afligidos con equidad. | 2Juzgue él a Tu pueblo con justicia, Y a Tus afligidos con equidad. | 2Él juzgará a tu pueblo con justicia, y a tus afligidos con juicio. |
3Traigan paz los montes al pueblo, y justicia los collados. | 3Traigan paz los montes al pueblo, Y justicia los collados. | 3Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia. |
4Haga él justicia a los afligidos del pueblo, salve a los hijos de los pobres, y aplaste al opresor. | 4Haga el rey justicia a los afligidos del pueblo, Salve a los hijos de los pobres, Y aplaste al opresor. | 4Juzgará a los afligidos del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento. |
5Que te teman mientras duren el sol y la luna, por todas las generaciones. | 5Que Te teman mientras duren el sol y la luna, Por todas las generaciones. | 5Te temerán mientras duren el sol y la luna, de generación en generación. |
6Descienda él como la lluvia sobre la hierba cortada, como aguaceros que riegan la tierra. | 6Descienda el rey como la lluvia sobre la hierba cortada, Como aguaceros que riegan la tierra. | 6Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra. |
7Florezca la justicia en sus días, y abundancia de paz hasta que no haya luna. | 7Florezca la justicia en sus días, Y abundancia de paz hasta que no haya luna. | 7En sus días florecerá la justicia, y abundancia de paz hasta que no haya luna. |
8Domine él de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra. | 8Domine él de mar a mar Y desde el Río Eufrates hasta los confines de la tierra. | 8Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra. |
9Dobléguense ante él los moradores del desierto, y sus enemigos laman el polvo. | 9Dobléguense ante él los moradores del desierto, Y sus enemigos laman el polvo. | 9Los que habitan el desierto se postrarán delante de él; y sus enemigos lamerán la tierra. |
10Los reyes de Tarsis y de las islas traigan presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrezcan tributo; | 10Los reyes de Tarsis y de las islas traigan presentes; Los reyes de Sabá y de Seba ofrezcan tributo; | 10Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Seba y de Sabá ofrecerán dones, |
11y póstrense ante él todos los reyes de la tierra ; sírvanle todas las naciones. | 11Y póstrense ante él todos los reyes de la tierra ; Sírvanle todas las naciones. | 11y todos los reyes se postrarán delante de él; todas las naciones le servirán. |
12Porque él librará al necesitado cuando clame, también al afligido y al que no tiene quien le auxilie. | 12Porque él librará al necesitado cuando clame, También al afligido y al que no tiene quien lo auxilie. | 12Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido que no tuviere quien le socorra. |
13Tendrá compasión del pobre y del necesitado, y la vida de los necesitados salvará. | 13Tendrá compasión del pobre y del necesitado, Y la vida de los necesitados salvará. | 13Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres. |
14Rescatará su vida de la opresión y de la violencia, y su sangre será preciosa ante sus ojos. | 14Rescatará su vida de la opresión y de la violencia, Y su sangre será preciosa ante sus ojos. | 14De engaño y de violencia redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos. |
15Que viva, pues, y se le dé del oro de Sabá, y que se ore por él continuamente; que todo el día se le bendiga. | 15Que viva, pues, y se le dé del oro de Sabá, Y que se ore por él continuamente; Que todo el día se le bendiga. | 15Y vivirá, y se le dará del oro de Seba; y se orará por él continuamente; todo el día se le bendecirá. |
16Haya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; su fruto se mecerá como los cedros del Líbano; y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra. | 16Haya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto se mecerá como los cedros del Líbano; Que los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra. | 16Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano, y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra. |
17Sea su nombre para siempre; que su nombre se engrandezca mientras dure el sol, y sean benditos por él los hombres ; llámenlo bienaventurado todas las naciones. | 17Sea su nombre para siempre; Que su nombre se engrandezca mientras dure el sol, Y sean benditos por él los hombres ; Llámenlo bienaventurado todas las naciones. | 17Su nombre será para siempre, perpetuado será su nombre mientras dure el sol; y benditas serán en él todas las naciones; lo llamarán bienaventurado. |
18Bendito sea el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas. | 18Bendito sea el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas. | 18Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, sólo Él hace maravillas. |
19Bendito sea su glorioso nombre para siempre, sea llena de su gloria toda la tierra. Amén y amén. | 19Bendito sea Su glorioso nombre para siempre, Sea llena de Su gloria toda la tierra. Amén y amén. | 19Y bendito sea su nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y amén. |
20Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. | 20Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. | 20Terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. |
|