Mateo 18:6
Léxico
Y
δ’
G1161: y, Mas, Entonces, pero, ahora, (una partícula conectiva o adversativa).
cualquiera
ὃς
G3739: que, cual, cuales, este.
que
ἂν
G302: que, ciertamente, cierto, generalmente intraducible, pero generalmente denota suposición, desear, posibilidad o incertidumbre.
escandalizare
σκανδαλίσῃ
G4624: caer, escandalizados, escandalizado, poner una trampa (en el camino), para causar a tropezar, ofender.
á alguno
ἕνα
G1520: uno, un, una.
de estos
τούτων
G5130: estas, estos, esto, este ; él, ella, lo.
pequeños
μικρῶν
G3398: pequeños, pequeño, poco.
que
τῶν
G3588: el, la, los.
creen
πιστευόντων
G4100: cree, creído, creyeron, para creer, confiar.
en
εἰς
G1519: en, á, para, a.
mí,
ἐμέ
G1691: mí, me, conmigo, yo, yo mismo.
mejor
συμφέρει
G4851: conviene, mejor, necesario, para reunir a, para ser rentable.
le
αὐτῷ
G846: le, su, él, yo, ella, lo, lo mismo.
fuera que
ἵνα
G2443: que, para, porque, a fin de que, de modo que.
se le
αὐτοῦ
G846: le, su, él, yo, ella, lo, lo mismo.
colgase
κρεμασθῇ
G2910: colgándole, colgado, colgados, para colgar.
al
ἐπί
G1909,G3588: sobre, en, á.
cuello
τράχηλον
G5137: cuello, cerviz, cuellos, el cuello.
una piedra
μύλος
G3458: piedra, molino, muela, un molino, una piedra de molino.
de molino de asno,
ὀνικὸς
G3684: asno, o de un burro.
y
καὶ
G2532: y, también, Entonces, incluso.
que
ἵνα
G2443: que, para, porque, a fin de que, de modo que.
se le
αὐτός, αὐτή, αὐτό
G846: le, su, él, yo, ella, lo, lo mismo.
anegase
καταποντισθῇ
G2670: anegase, hundir, para lanzar en el mar.
en
ἐν
G1722: en, con, por.
el profundo
πελάγει
G3989: mar, profundo, la profunda, el fondo del mar.
de la
τῶν
G3588: el, la, los.
mar.
θαλάσσης
G2281: mar, el mar.

Reina-Valera 1909 con números de Strong. Cortesía de Rubén Gómez. Utilizado con permiso.

Enlaces
Mateo 18:6 InterlinealMateo 18:6 PlurilingüeMateo 18:6 EspañolMatthieu 18:6 FrancésMatthaeus 18:6 AlemánMateo 18:6 ChinoMatthew 18:6 InglésBible AppsBible Hub
Mateo 18:5
Inicio De La Página
Inicio De La Página