Léxico Emperoἀλλ’G235: mas, sino, antes, de otra manera, por otra parte, pero. yoἐγὼG1473: Yo, me, mí, I (sólo se expresa cuando enfático). osὑμῖνG5213: os, vosotros, vosotras, usted. digoλέγωG3004: diciendo, dice, digo, decir. laτὴνG3588: el, la, los. verdad:ἀλήθειανG225: verdad, verdadera, Verdaderamente. OsὑμῖνG5213: os, vosotros, vosotras, usted. es necesarioσυμφέρειG4851: conviene, mejor, necesario, para reunir a, para ser rentable. queἵναG2443: que, para, porque, a fin de que, de modo que. yoἐγὼG1473: Yo, me, mí, I (sólo se expresa cuando enfático). vaya:ἀπέλθωG565: fué, fueron, fuése, que se vaya, perseguir. porqueγὰρG1063: porque, pues, que, para, en efecto. siἐὰνG1437: si, que, el. yoἐγώG1473: Yo, me, mí, I (sólo se expresa cuando enfático). noμὴG3361: No, sino, ninguna, para que no. fuese,ἀπέλθωG565: fué, fueron, fuése, que se vaya, perseguir. elὁG3588: el, la, los. ConsoladorΠαράκλητοςG3875: Consolador, abogado, llamado a la ayuda de una. noοὐG3756: no, ni, ninguna. vendríaἔλθῃG2064: vino, venido, viene, venir, ir. áπρὸςG4314: ventajosa para, a (denota proximidad local), hacia (denota un movimiento hacia un lugar). vosotros;ὑμᾶςG5209: os, vosotros, ignoréis, usted. masδὲG1161: y, Mas, Entonces, pero, ahora, (una partícula conectiva o adversativa). siἐὰνG1437: si, que, el. yoἐγώG1473: Yo, me, mí, I (sólo se expresa cuando enfático). fuere,πορευθῶG4198: Ve, id, yendo, ir. osπρὸςG4314,G5209: ventajosa para, a (denota proximidad local), hacia (denota un movimiento hacia un lugar). le enviaré.πέμψωG3992: envió, enviado, envía, para enviar.
Reina-Valera 1909 con números de Strong. Cortesía de Rubén Gómez. Utilizado con permiso. Enlaces Juan 16:7 Interlineal • Juan 16:7 Plurilingüe • Juan 16:7 Español • Jean 16:7 Francés • Johannes 16:7 Alemán • Juan 16:7 Chino • John 16:7 Inglés • Bible Apps • Bible Hub |
|