5562. chóreó
Concordancia Strong
chóreó: cabían, Admitidnos, cabe, para dejar espacio, avanzar, mantener.
Palabra Original: χωρέω
Parte del Discurso: verbo
Transliteración: chóreó
Ortografía Fonética: (kho-reh'-o)
Definición: cabían, Admitidnos, cabe, para dejar espacio, avanzar, mantener.
RVR 1909 Número de Palabras: cabían (2), Admitidnos (1), cabe (1), cabrían (1), procedan (1), pueda (1), reciben (1), séalo (1), va (1).
HELPS Word-studies
5562 xōréō - propiamente, hacer un espacio (un lugar); (figuradamente) vivir con un corazón abierto, es decir, con suficiente "espacio disponible" para abrazar aquello que es "más importante"...  ¡y no solo "urgente"!

Strong's Concordance
chóreó: to make room, advance, hold
Original Word: χωρέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: chóreó
Phonetic Spelling: (kho-reh'-o)
Short Definition: I make room, go, receive
Definition: (lit: I make room, hence) (a) I have room for, receive, contain, (b) I make room for by departing, go, make progress, turn myself.
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5562: χωρέω

χωρέω, χώρω; future infinitive χωρήσειν (John 21:25 Tr WH); 1 aorist ἐχώρησα; (χῶρος, a place, space, and this from ΧΑΩ, cf. χώρα);

1. properly, to leave a space (which may be occupied or filled by another), to make room, give place, yield (Homer, Iliad 12, 406; 16, 592; others); to retire, pass: of a thing, εἰς τί, Matthew 15:17. metaphorically, to betake oneself, turn oneself: εἰς μετνοιαν, 2 Peter 3:9 (A. V. come; cf. μετάνοια, p. 406a).

2. to go forward, advance, proceed (properly, νύξ, Aeschylus Pers. 384); to make progress, gain ground, succeed (Plato, Eryx., p. 398 b.; legg. 3, p. 684 e.; (χωρεῖ τό κακόν, Aristophanes nub. 907, vesp. 1483; others); Polybius 10, 35, 4; 28, 15, 12; others): λόγος ἐμός οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν, gaineth no ground among you or within you (R. V. hath not free course (with marginal reading hath no place) in you), John 8:37 (cf. Field, Otium Norv. pars 3:at the passage).

3. to have space or room for receiving or holding something (German fassen); properly: τί, a thing to fill the vacant space, John 21:25 (not Tdf.); of a space large enough to hold a certain number of people, Mark 2:2 (Genesis 13:6 (cf. Plutarch, praec. ger. reipub. 8, 5, p. 804 b.)); of measures, which hold a certain quantity, John ii 6; 1 Kings 7:24 (38); 2 Chronicles 4:5, and in Greek writings from Herodotus down. Metaphorically, to receive with the mind or understanding, to understand (τό Κατωνος φρωνημα, Plutarch, Cat. min. 64; ὅσον αὐτῷ ψυχή χωρεῖ, Aelian v. h. 3, 9); to be ready to receive, keep in mind, and practise: τόν λέγων τοῦτον, this saying, Matthew 19:11f ((cf. Plutarch, Lycurgus, 13, 5)); τινα, to receive one into one's heart, make room for one in one's heart, 2 Corinthians 7:2. (Compare: ἀναχωρέω, ἀποχωρέω, ἐκχωρέω, ὑποχωρέω. Synonym: cf. ἔρχομαι.)

Strong's Exhaustive Concordance
make room, hold

From chora; to be in (give) space, i.e. (intransitively) to pass, enter, or (transitively) to hold, admit (literally or figuratively) -- come, contain, go, have place, (can, be room to) receive.

see GREEK chora

Forms and Transliterations
εχώρει χωρει χωρεί χωρεῖ χωρειν χωρείν χωρεῖν χωρειτω χωρείτω χωρήσαι χωρῆσαι Χωρησατε Χωρήσατε χωρησειν χωρήσειν χωρούντα χωρούσα χωρουσαι χωρούσαι χωροῦσαι χωρούσαν χωρουσι χωρούσι χωροῦσι χωροῦσιν chorei choreî chōrei chōreî chorein choreîn chōrein chōreîn choreito choreíto chōreitō chōreítō choresai chorêsai chōrēsai chōrē̂sai Choresate Chorḗsate Chōrēsate Chōrḗsate chorousai choroûsai chōrousai chōroûsai chorousin choroûsin chōrousin chōroûsin
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Strong's Greek 5562
10 Occurrences


χωρῆσαι — 2 Occ.
Χωρήσατε — 1 Occ.
χωρεῖ — 2 Occ.
χωρεῖν — 2 Occ.
χωρείτω — 1 Occ.
χωροῦσαι — 1 Occ.
χωροῦσιν — 1 Occ.

Matthew 15:17 V-PIA-3S
GRK: τὴν κοιλίαν χωρεῖ καὶ εἰς
NAS: into the mouth passes into the stomach,
KJV: at the mouth goeth into the belly,
INT: the belly goes and to

Matthew 19:11 V-PIA-3P
GRK: Οὐ πάντες χωροῦσιν τὸν λόγον
NAS: to them, Not all men [can] accept this
KJV: All [men] cannot receive this saying,
INT: Not all receive the statement

Matthew 19:12 V-PNA
GRK: ὁ δυνάμενος χωρεῖν χωρείτω
NAS: He who is able to accept [this], let him accept
KJV: He that is able to receive [it], let him receive
INT: He who is able to receive [it] let him receive [it]

Matthew 19:12 V-PMA-3S
GRK: δυνάμενος χωρεῖν χωρείτω
NAS: to accept [this], let him accept [it].
KJV: to receive [it], let him receive [it].
INT: is able to receive [it] let him receive [it]

Mark 2:2 V-PNA
GRK: ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ
NAS: that there was no longer room, not even
KJV: no room to receive [them], no, not so much
INT: so that no more to have space not even

John 2:6 V-PPA-NFP
GRK: Ἰουδαίων κείμεναι χωροῦσαι ἀνὰ μετρητὰς
NAS: custom of purification, containing twenty
KJV: of the Jews, containing two
INT: Jews standing having space for metretae

John 8:37 V-PIA-3S
GRK: ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν
NAS: Me, because My word has no place
KJV: hath no place in you.
INT: my not has space in you

John 21:25 V-FNA
GRK: τὸν κόσμον χωρῆσαι τὰ γραφόμενα
NAS: itself would not contain the books
KJV: could not contain the books
INT: the world would contain the written

2 Corinthians 7:2 V-AMA-2P
GRK: Χωρήσατε ἡμᾶς οὐδένα
NAS: Make room for us [in your hearts]; we wronged
KJV: Receive us; we have wronged
INT: Receive us no one

2 Peter 3:9 V-ANA
GRK: εἰς μετάνοιαν χωρῆσαι
NAS: but for all to come to repentance.
KJV: that all should come to
INT: to repentance to come

10 Occurrences

5561
Top of Page
Top of Page