4486. rhégnumi
Concordancia Strong
rhégnumi: derribó, despedacen, despedaza, para romper, para derribar.
Palabra Original: ῥήγνυμι, ῥήσσω
Parte del Discurso: verbo
Transliteración: rhégnumi
Ortografía Fonética: (hrayg'-noo-mee)
Definición: derribó, despedacen, despedaza, para romper, para derribar.
RVR 1909 Número de Palabras: derribó (1), despedacen (1), despedaza (1), prorrumpe (1), rompe (1), rompen (1), romperá (1).
Strong's Concordance
rhégnumi: to break apart, by ext. to throw down
Original Word: ῥήγνυμι, ῥήσσω
Part of Speech: Verb
Transliteration: rhégnumi
Phonetic Spelling: (hrayg'-noo-mee)
Short Definition: I break, break forth
Definition: I rend, break asunder; I break forth (into speech); I throw or dash down.
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4486: ῤήγνυμι

ῤήγνυμι (Matthew 9:17) and ῤήσσω (Homer, Iliad 18, 571; 1 Kings 11:31; Mark 2:22 R G L marginal reading; Mark 9:18 (Luke 5:37 L marginal reading; (see below))); future ῤήξω; 1 aorist ἔρρηξα; present passive 3 person plural ῤήγνυνται; from Homer down; the Sept. for בָּקַע and קָרַע ; to rend, burst or break asunder, break up, break through;

a. universally: τούς ἀσκούς, Mark 2:22; Luke 5:37; passive, Matthew 9:17; equivalent to to tear in pieces (A. V. rend): τινα, Matthew 7:6.

b. namely, εὐφροσύνην (previously chained up, as it were), to break forth into joy: Galatians 4:27, after Isaiah 54:1 (the full phrase is found in Isaiah 49:13; Isaiah 52:9; (cf. Buttmann, § 130, 5); in classical Greek ῥηγνύναι κλαυθμόν, οἰμωγήν, δάκρυα, especially φωνήν is used of infants or dumb persons beginning to speak; cf. Passow, under the word, 2, vol. ii., p. 1332{a}; (Liddell and Scott, under the word I. 4 and 5)).

c. equivalent to σπαράσσω, to distort, convulse: of a demon causing convulsions in a man possessed, Mark 9:18; Luke 9:42; in both passages many (so R. V. text) explain it to dash down, hurl to the ground (a common occurrence in cases of epilepsy); in this sense in Artemidorus Daldianus, oneir. 1, 60 a wrestler is said ῤῆξαι τόν ἀντιπαλον. Hesychius gives ῤῆξαι. καταβαλεῖν. Also ῥηξε. κατέβαλε. Cf. Kuinoel or Fritzsche on Mark 9:18. (Many hold that ῤήσσω in this sense is quite a different word from ῤήγνυμι (and its collateral or poetic ῤήσσω), and akin rather to (the onomatopoetic) ἀράσσω, ῤάσσω, to throw or dash down; cf. Lobeck in Alexander Buttmann (1873) Ausf: Spr. § 114, under the word ῤήγνυμι; Curtius, Das Verbum, pp. 162, 315; Schmidt, Syn., chapter 113, 7. See as examples Wis. 4:19; Hermas, mand. 11, 3 [ET]; Apostolic Constitutions, 6, 9, p. 165, 14. Cf. προσρήγνυμι.) (Compare: διαρηγνυμι, περιρήγνυμι, προσρήγνυμι.) [SYNONYMS: ῤήγνυμι, κατάγνυμι, θραύω: ῤήγνυμι to rend, rend asunder, makes pointed reference to the separation of the parts; κατάγνυμι to break, denotes the destruction of a thing's unity or completeness; θραύω to shatter, is suggestive of many fragments and minute dispersion. Cf. Schmidt, chapter 115]

STRONGS NT 4486: ῤήσσωῤήσσω, see ῤήγνυμι.

Strong's Exhaustive Concordance
break apart, burst, rend, tear.

Or rhesso (hrace'-so) both prolonged forms of rheko (which appears only in certain forms, and is itself probably a strengthened form of agnumi (see in katagnumi)) to "break," "wreck" or "crack", i.e. (especially) to sunder (by separation of the parts; katagnumi being its intensive (with the preposition in composition), and thrauo a shattering to minute fragments; but not a reduction to the constituent particles, like luo) or disrupt, lacerate; by implication, to convulse (with spasms); figuratively, to give vent to joyful emotions -- break (forth), burst, rend, tear.

see GREEK katagnumi

see GREEK katagnumi

see GREEK thrauo

see GREEK luo

Forms and Transliterations
ερράγη ερράγησαν ερρηγώς έρρηξα έρρηξαν έρρηξας ερρηξεν έρρηξεν ἔρρηξεν ερρώγασι ραγήσεται ραγώσιν ρηγνυνται ρήγνυνται ῥήγνυνται ρήγνυται ρήξαι ρήξαντες ρήξας ρηξάτω ρηξάτωσαν ρηξει ρήξει ῥήξει ρηξον ρήξον ῥῆξον ρήξω ρηξωσιν ρήξωσιν ῥήξωσιν ρησσει ρήσσει ῥήσσει ρήσσω errexen errēxen érrexen érrēxen regnuntai rēgnuntai ressei rēssei rexei rēxei rexon rēxon rexosin rēxōsin rhegnyntai rhēgnyntai rhḗgnyntai rhessei rhēssei rhḗssei rhexei rhēxei rhḗxei rhexon rhêxon rhēxon rhē̂xon rhexosin rhēxōsin rhḗxosin rhḗxōsin
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Strong's Greek 4486
7 Occurrences


ἔρρηξεν — 1 Occ.
ῥήγνυνται — 1 Occ.
ῥήσσει — 1 Occ.
ῥήξει — 2 Occ.
ῥήξωσιν — 1 Occ.
ῥῆξον — 1 Occ.

Matthew 7:6 V-ASA-3P
GRK: καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς
NAS: and turn and tear you to pieces.
KJV: and turn again and rend you.
INT: and having turned they tear to pieces you

Matthew 9:17 V-PIM/P-3P
GRK: δὲ μή¦γε ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί
NAS: the wineskins burst, and the wine
KJV: else the bottles break, and the wine
INT: moreover lest are burst the wineskins

Mark 2:22 V-FIA-3S
GRK: δὲ μή ῥήξει ὁ οἶνος
NAS: the wine will burst the skins,
KJV: wine doth burst the bottles,
INT: moreover not bursts the wine

Mark 9:18 V-PIA-3S
GRK: αὐτὸν καταλάβῃ ῥήσσει αὐτόν καὶ
NAS: it seizes him, it slams him [to the ground] and he foams
KJV: he taketh him, he teareth him: and
INT: him it seizes it throws down him and

Luke 5:37 V-FIA-3S
GRK: δὲ μή¦γε ῥήξει ὁ οἶνος
NAS: wine will burst the skins
KJV: wine will burst the bottles,
INT: moreover not will burst the wine

Luke 9:42 V-AIA-3S
GRK: προσερχομένου αὐτοῦ ἔρρηξεν αὐτὸν τὸ
NAS: the demon slammed him [to the ground] and threw him into a convulsion.
KJV: threw him down, and tare
INT: he was coming near of him dashed down him the

Galatians 4:27 V-AMA-2S
GRK: οὐ τίκτουσα ῥῆξον καὶ βόησον
NAS: WHO DOES NOT BEAR; BREAK FORTH AND SHOUT,
KJV: that bearest not; break forth and cry,
INT: not bear break forth and cry

7 Occurrences

4485
Top of Page
Top of Page