Concordancia Strong proslambanó: recíbele, aparte, comáis, tomar además. Palabra Original: προσλαμβάνωParte del Discurso: verbo Transliteración: proslambanó Ortografía Fonética: (pros-lam-ban'-o) Definición: recíbele, aparte, comáis, tomar además. RVR 1909 Número de Palabras: recíbele (2), aparte (1), comáis (1), comiendo (1), comieron (1), levantado (1), RECIBID (1), recibieron (1), sobrellevaos (1), sobrellevó (1), tomaron (1), tomó (1). HELPS Word-studies 4355 proslambánō (de 4314/ prós, "hacia, de forma interactiva con", denota intensidad; y de 2983/ lambánō, "demostrar iniciativa al tomar posesión de algo") - propiamente, recibir de manera agresiva, con un fuerte interés personal. Strong's Concordance proslambanó: to take in addition Original Word: προσλαμβάνωPart of Speech: Verb Transliteration: proslambanó Phonetic Spelling: (pros-lam-ban'-o) Short Definition: I take to myself, welcome Definition: (a) I take to myself, (b) I take aside, (c) I welcome. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4355: προσλαμβάνωπροσλαμβάνω: 2 aorist infinitive προσλαβεῖν (Acts 27:34 Rec. see below); middle, present προσλαμβάνομαι; 2 aorist προσελαβομην; from Aeschylus and Herodotus down; to take to, take in addition (cf. πρός, IV. 2); in the N. T. found only in the middle, to take to oneself (cf. Buttmann, § 135, 4): τινα (cf. Buttmann, 160f (140)); a. to take as one's companion (A. V. take one unto one): Acts 17:5; Revelation 18 b. to take by the hand in order to lead aside (A. V. (simply) take): Matthew 16:22; Mark 8:32. c. to take or (so A. V.) receive into one's home, with the collateral idea of kindness: Philemon 1:12. R G, Philemon 1:17; into shelter, Acts 28:2. d. to receive, i. e. grant one access to one's heart; to take into friendship and contact: Romans 14:1; Romans 15:7; God and Christ are said προσλάβεσθαι (to have received) those whom, formerly estranged from them, they have reunited to themselves by the blessings of the gospel, Romans 14:3; Romans 15:7; Clement of Rome, 1 Cor. 49, 6 [ET],(cf. Psalm 26:10 e. to take to oneself, to take: μηδέν (A. V. hating taken nothing) i. e. no food, Acts 27:33; τροφῆς (a portion of (A. V. (not R. V.) 'some')) food, cf. Buttmann, 160f (140), Acts 27:36 (in Acts 27:34 G L T Tr WH have restored μεταλαβεῖν (so R. V. (`to take some food')) for προσλαβεῖν). From pros and lambano; to take to oneself, i.e. Use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality) -- receive, take (unto). see GREEK pros see GREEK lambano Englishman's Concordance Strong's Greek 435512 Occurrences προσελάβετο — 2 Occ. προσελάβοντο — 3 Occ. προσλαβόμενοι — 2 Occ. προσλαβόμενος — 2 Occ. προσλαβοῦ — 1 Occ. προσλαμβάνεσθε — 2 Occ. Matthew 16:22 V-APM-NMS GRK: καὶ προσλαβόμενος αὐτὸν ὁ NAS: Peter took Him aside and began KJV: Then Peter took him, and began INT: And having taken to him Mark 8:32 V-APM-NMS Acts 17:5 V-APM-NMP Acts 18:26 V-AIM-3P Acts 27:33 V-APM-NMP Acts 27:36 V-AIM-3P Acts 28:2 V-AIM-3P Romans 14:1 V-PMM-2P Romans 14:3 V-AIM-3S Romans 15:7 V-PMM-2P Romans 15:7 V-AIM-3S Philemon 1:17 V-AMM-2S |