Concordancia Strong anapheró: ofrecer, agotar, lleva, para transportar hasta, conducir. Palabra Original: ἀναφέρωParte del Discurso: verbo Transliteración: anapheró Ortografía Fonética: (an-af-er'-o) Definición: ofrecer, agotar, lleva, para transportar hasta, conducir. RVR 1909 Número de Palabras: ofrecer (2), agotar (1), lleva (1), llevado (1), llevó (1), ofreciéndose (1), ofreció (1), ofrezcamos (1), sacó (1). HELPS Word-studies 399 anaphérō (de 303/ aná, "arriba" y 5342/ phérō, "traer, llevar") - propiamente, hacer subir hasta llegar a la meta (el punto final), es decir, llevar algo a través de su secuencia, y también lograr la necesaria consumación (note el prefijo, ana). Strong's Concordance anapheró: to carry up, lead up Original Word: ἀναφέρωPart of Speech: Verb Transliteration: anapheró Phonetic Spelling: (an-af-er'-o) Short Definition: I carry up, lead up, offer up Definition: (a) I carry up, lead up, (b) I offer up (on a high altar) as a sacrifice, offer up to God on high. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 399: ἀναφέρωἀναφέρω; future ἀνοίσω (Leviticus 14:20; Numbers 14:33, etc.); 1 aorist ἀνήνεγκα; 2 aorist ἀνήνεγκον; (see references under the word φέρω; imperfect passive ἀνεφερομην; from Homer down); 1. to carry or bring up, to lead up; men to a higher place: Matthew 17:1; Mark 9:2; passive, Luke 24:51 (Tdf. omits; WH reject the clause). ἀναφέρειν τάς ἁμαρτίας ἐπί τό ξύλον, 1 Peter 2:24 (to bear sins up on the cross, namely, in order to expiate them by suffering death (cf. Winer's Grammar, 428f (399))). 2. to prat upon the altar, to bring to the altar, to offer (the Sept. for הֶעֱלָה of presentation as a priestly act, cf. Kurtz on Hebrew, p. 154f), θυσίας, θυσίαν, etc. (Isaiah 57:6, etc.): Hebrews 7:27; Hebrews 13:15; 1 Peter 2:5; with ἐπί τό θυσιαστήριον added, James 2:21 (Genesis 8:20; Leviticus 14:20; (Baruch 1:10; 1 Macc. 9:53)); (ἑαυτόν, Hebrews 7:27, T Tr marginal reading WH marginal reading προσενέγκας). Cf. Kurtz as above 3. to lift up on oneself, to take upon oneself, i. e. to place on oneself anything as a load to be upborne, to sustain: τάς ἁμαρτίας i. e. by metonymy, their punishment, Hebrews 9:28 (Isaiah 53:12; τήν πορνείαν, Numbers 14:33); cf. Winer's De verb. comp. etc. Part iii., p. 5f. From ana and phero; to take up (literally or figuratively) -- bear, bring (carry, lead) up, offer (up). see GREEK ana see GREEK phero Englishman's Concordance Strong's Greek 39910 Occurrences ἀναφέρει — 2 Occ. ἀναφέρειν — 1 Occ. ἀναφέρωμεν — 1 Occ. ἀνήνεγκεν — 1 Occ. ἀνενέγκαι — 1 Occ. ἀνενέγκας — 2 Occ. ἀνενεγκεῖν — 1 Occ. ἀνεφέρετο — 1 Occ. Matthew 17:1 V-PIA-3S GRK: αὐτοῦ καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς NAS: his brother, and led them up on a high KJV: bringeth them up into an high INT: of him and brings up them into Mark 9:2 V-PIA-3S Luke 24:51 V-IIM/P-3S Hebrews 7:27 V-PNA Hebrews 7:27 V-APA-NMS Hebrews 9:28 V-ANA Hebrews 13:15 V-PSA-1P James 2:21 V-APA-NMS 1 Peter 2:5 V-ANA 1 Peter 2:24 V-AIA-3S |