Concordancia Strong pheró: trayendo, lleva, traían, para llevar, llevar, dar a luz. Palabra Original: φέρωParte del Discurso: verbo Transliteración: pheró Ortografía Fonética: (fer'-o) Definición: trayendo, lleva, traían, para llevar, llevar, dar a luz. RVR 1909 Número de Palabras: trayendo (6), lleva (4), traían (3), traída (3), enviada (2), llevados (2), llevéis (2), Trae (2), traed (2), traédmele (2), traen (2), trajeron (2), trajo (2), alarga (1), corría (1), inspirados (1), intervenga (1), llevan (1), llevando (1), llevar (1), llevará (1), llevarán (1), llevase (1), lleve (1), llevó (1), Mete (1), poniendo (1), presentad (1), presentada (1), presentáron (1), presentó (1), pronuncian (1), soportó (1), sustentando (1), tolerar (1), Traedme (1), Traédmelos (1), traéis (1), traerán (1), traído (1), traje (1), va (1), vamos (1). HELPS Word-studies 5342 phérō ("relacionado con los términos fahren y bairn, los cuales significan 'cargar con' en alemán y francés respectivamente", J. Thayer, Curtis) - propiamente, cargar con (traer) algo, llevarlo consigo temporalmente, o hasta llegar a determinada conclusión (prescrita), definida por el contexto específico. Ver también 5409/ phoréō ("llevar de manera habitual"). Strong's Concordance pheró: to bear, carry, bring forth Original Word: φέρωPart of Speech: Verb Transliteration: pheró Phonetic Spelling: (fer'-o) Short Definition: I carry, bear, bring, lead Definition: I carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5342: ἐνέγκωἐνέγκω, see φέρω. STRONGS NT 5342: οἴσωοἴσω see φέρω. STRONGS NT 5342: φέρωφέρω; (allied to German führen. fahren (English bear, etc. Scotch bairn, etc. etc.; cf. Curtius, § 411)); imperfect ἔφερον; passive, present φέρομαι; imperfect ἐφερομην; future active οἴσω (John 21:18; Revelation 21:26); 1 aorist ἤνεγκα, participle ἐνέγκας; 2 aorist infinitive ἐνεγκεῖν (Matthew 7:18 T WH); 1 aorist passive ἠνέχθην (2 Peter 1:17, 21); (cf. WHs Appendix, p. 164; Buttmann, 68 (60); Winers Grammar, 90 (85f); especially Veitch, p. 668f); from Homer down; the Sept. for הֵבִיא and נָשָׂא; to bear, i. e.: 1. to carry; a. to carry some burden: τόν σταυρόν ὄπισθεν τίνος, Luke 23:26; to bear with oneself (which the Greek writings express by the middle) (A. V. to bring): τί, Luke 24:1; John 19:39. b. to move by bearing; passive, like the Latinferor equivalent tomoveor, to be conveyed or borne, with a suggestion of speed or force (often so in secular authors from Homer down): of persons borne in a ship over the sea (A. V. to be driven), Acts 27:15, 17; of a gust of wind, to rush, Acts 2:2 (cf. Jeremiah 18:14); φωνή ἐνεχθεισα, was brought, came, 2 Peter 1:17, 18 (see ὑπό, I. 2 a.); of the mind, to be moved inwardly, prompted, ὑπό πνεύματος ἁγίου, 2 Peter 1:21; φέρομαι ἐπί τί (R. V. press on), Hebrews 6:1. c. according to a less frequent use to bear up, i. e. uphold (keep from falling): φέρων τά πάντα τῷ ῤήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, of God (the Son) the preserver of the universe, Hebrews 1:3 (so in the Targums and rabbinical writings סְבַל is often used, e. g. עולָמו סובֵל, of God; οὐ δυνήσομαι ἐγώ μόνος φέρειν τόν λαόν τοῦτον, Numbers 11:14, cf. 11; add, Deuteronomy 1:9, for נָשָׂא; ὁ τά μή (μέν) ὄντα φέρων καί τά πάντα γεννων, Philo, rer. div. haer. § 7; from native Greek writings we have φέρειν τήν πόλιν, Plutarch, Lucull. 6; cf. Bleek, Brief a. d. Hebrew ii. 1, p. 70f). 2. to bear i. e. endure (examples without number in Greek writings from Homer down; cf. Passow, under the word, B. I. 3; (Liddell and Scott, under the word A. III.)): τόν ὀνειδισμόν, Hebrews 13:13; τί, to endure the rigor of a thing, Hebrews 12:20; τινα, to bear patiently one's conduct, or to spare one (abstain from punishing or destroying), Romans 9:22. 3. to bring, bring to, bring forward; a. properly: τινα, Acts 5:16; τί, Mark ( b. to move to, apply: τόν δάκτυλόν, τήν χεῖρα, ὧδε, εἰς with an accusative of the place (A. V. reach), John 20:27. figuratively, φέρεται ὑμῖν τί, a thing is offered (literally, 'is being brought') to you: ἡ χάρις, 1 Peter 1:13. c. to bring by announcing: διδαχήν, 2 John 1:10 (τίνι ἀγγελιην, μυθον, λόγον, φημην, etc., in Homer, Pindar, others); to announce (see Passow, under the word, p. 2231b; (Liddell and Scott, under the word, A. IV. 4)): θάνατον, Hebrews 9:16. d. to bear i. e. bring forth, produce; α. properly: καρπόν (Matthew 7:18a T WH, 18b T); Mark 9:8 (on ἐν ἑξήκοντα, etc. WH text, see ἐν, I. 5 f.); John 12:24; John 15:2, 4f, 8, 16; (Homer, Odyssey 4, 229; Hesiod, Works, 117; Xenophon, mem. 2, 1, 28; others). β. to bring forward in speech: προφητεία, 2 Peter 1:21 (A. V. came); κρίσιν κατά τίνος, 2 Peter 2:11; (κατηγορίαν κατά τίνος, John 18:29 R G L Tr (but here T WH omit κατά)); αἰτιώματα κατά τίνος, Acts 25:7 R G (but G omits κατά τίνος); αἰτίαν, Acts 25:18 L T Tr WH; (τασας αἰτίας, reasons, Demosthenes, p. 1328, 22; ἀπολογισμους, Polybius 1, 32, 4). e. to lead, conduct (A. V. bring, carry, etc. (German führen)): ἐπί with an accusative of the place, Mark 15:22; Acts 14:13; (ἐκεῖ) ὅπου, John 21:18; metaphorically, a gate is said φέρειν (Latinferre (English lead)) εἰς τήν πόλιν, Acts 12:10 (ὁδός φέρουσαν εἰς ἱρόν, Herodotus 2, 122; διά τῆς ἀγορᾶς ἐς τό πρός ἠω, id. 2, 138 (cf. Liddell and Scott, under the word, A. VII.)). (Compare: ἀναφέρω, ἀποφέρω, διαφέρω, εἰσφέρω, παρεισφέρω, ἐκφέρω, ἐπιφέρω, καταφέρω, παραφέρω, περιφέρω, προφέρω, προσφέρω, συνφέρω, ὑποφέρω. Synonym: cf. Schmidt, chapter 105.) A primary verb -- for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only; namely, oio (oy'-o); and enegko (en-eng'-ko) to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows) Englishman's Concordance Strong's Greek 534266 Occurrences ἠνέχθη — 2 Occ. ἤνεγκα — 1 Occ. ἤνεγκαν — 3 Occ. ἤνεγκεν — 5 Occ. ἐνεχθεῖσαν — 1 Occ. ἐνεχθείσης — 1 Occ. ἐνέγκαι — 1 Occ. ἐνέγκας — 2 Occ. Ἐνέγκατε — 1 Occ. ἔφερεν — 1 Occ. ἐφερόμεθα — 1 Occ. ἔφερον — 4 Occ. ἐφέροντο — 1 Occ. οἴσει — 1 Occ. οἴσουσιν — 1 Occ. Φέρε — 3 Occ. φέρῃ — 1 Occ. φέρητε — 2 Occ. φέρει — 3 Occ. φέρειν — 2 Occ. φέρεσθαι — 1 Occ. Φέρετέ — 8 Occ. φερώμεθα — 1 Occ. φέρων — 2 Occ. φερομένην — 1 Occ. φερομένης — 1 Occ. φερόμενοι — 1 Occ. φέρον — 2 Occ. φέροντες — 4 Occ. φέρουσαι — 1 Occ. φέρουσαν — 1 Occ. φέρουσιν — 6 Occ. Matthew 14:11 V-AIP-3S GRK: καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ NAS: And his head was brought on a platter KJV: his head was brought in a charger, INT: And was brought the head Matthew 14:11 V-AIA-3S Matthew 14:18 V-PMA-2P Matthew 17:17 V-PMA-2P Mark 1:32 V-IIA-3P Mark 2:3 V-PPA-NMP Mark 4:8 V-IIA-3S Mark 6:27 V-ANA Mark 6:28 V-AIA-3S Mark 7:32 V-PIA-3P Mark 8:22 V-PIA-3P Mark 9:17 V-AIA-1S Mark 9:19 V-PMA-2P Mark 9:20 V-AIA-3P Mark 11:2 V-PMA-2P Mark 11:7 V-PIA-3P Mark 12:15 V-PMA-2P Mark 12:16 V-AIA-3P Mark 15:22 V-PIA-3P Luke 5:18 V-PPA-NMP Luke 15:23 V-PMA-2P Luke 23:26 V-PNA Luke 24:1 V-PPA-NFP John 2:8 V-PMA-2P John 2:8 V-AIA-3P |