Capítulos Paralelos 1Finalmente, hermanos, orad por nosotros, para que la palabra del Señor se extienda rápidamente y sea glorificada, así como sucedió también con vosotros; | 1Finalmente, hermanos, oren por nosotros, para que la palabra del Señor se extienda rápidamente y sea glorificada, así como sucedió también con ustedes. | 1Finalmente, hermanos, orad por nosotros, para que la palabra del Señor corra y sea glorificada así como entre vosotros; |
2y para que seamos librados de hombres perversos y malos, porque no todos tienen fe. | 2Oren también para que seamos librados de hombres perversos y malos, porque no todos tienen fe. | 2y que seamos librados de hombres malos y perversos; porque no es de todos la fe. |
3Pero fiel es el Señor quien os fortalecerá y protegerá del maligno. | 3Pero el Señor es fiel y El los fortalecerá a ustedes y los protegerá del maligno. | 3Mas fiel es el Señor, que os confirmará y guardará del mal. |
4Y tenemos confianza en el Señor respecto de vosotros, de que hacéis y haréis lo que ordenamos. | 4Tenemos confianza en el Señor respecto de ustedes, de que hacen y continuarán haciendo lo que les ordenamos. | 4Y confiamos en el Señor tocante a vosotros, en que hacéis y haréis lo que os hemos mandado. |
5Que el Señor dirija vuestros corazones hacia el amor de Dios y hacia la perseverancia de Cristo. | 5Que el Señor dirija sus corazones hacia el amor de Dios y hacia la perseverancia de Cristo. | 5Y el Señor dirija vuestros corazones en el amor de Dios, y en la paciencia de Cristo. |
6Ahora bien, hermanos, os mandamos en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que os apartéis de todo hermano que ande desordenadamente, y no según la doctrina que recibisteis de nosotros. | 6Ahora bien, hermanos, les mandamos en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que se aparten de todo hermano que ande desordenadamente, y no según la doctrina que ustedes recibieron de nosotros. | 6Ahora os mandamos, hermanos, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que os apartéis de todo hermano que anduviere desordenadamente, y no conforme a la doctrina que recibió de nosotros: |
7Pues vosotros mismos sabéis cómo debéis seguir nuestro ejemplo, porque no obramos de manera indisciplinada entre vosotros, | 7Pues ustedes mismos saben cómo deben seguir nuestro ejemplo (cómo imitarnos), porque no obramos de manera indisciplinada entre ustedes, | 7Porque vosotros mismos sabéis cómo debéis seguir nuestro ejemplo; porque no anduvimos desordenadamente entre vosotros, |
8ni comimos de balde el pan de nadie, sino que con trabajo y fatiga trabajamos día y noche a fin de no ser carga a ninguno de vosotros; | 8ni comimos de balde el pan de nadie, sino que con dificultad y fatiga trabajamos día y noche a fin de no ser carga a ninguno de ustedes. | 8ni comimos de balde el pan de ninguno; sino que trabajamos con afán y fatiga día y noche, para no ser carga a ninguno de vosotros; |
9no porque no tengamos derecho a ello , sino para ofrecernos como modelo a vosotros a fin de que sigáis nuestro ejemplo. | 9No porque no tengamos derecho a ello , sino para ofrecernos como modelo a ustedes a fin de que sigan nuestro ejemplo (nos imiten). | 9no porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un ejemplo a seguir. |
10Porque aun cuando estábamos con vosotros os ordenábamos esto: Si alguno no quiere trabajar, que tampoco coma. | 10Porque aun cuando estábamos con ustedes les ordenábamos esto: Si alguien no quiere trabajar, que tampoco coma. | 10Porque aun cuando estábamos con vosotros, os mandábamos esto: Si alguno no quiere trabajar, tampoco coma. |
11Porque oímos que algunos entre vosotros andan desordenadamente, sin trabajar, pero andan metiéndose en todo. | 11Porque oímos que algunos entre ustedes andan desordenadamente, sin trabajar, pero andan metiéndose en todo. | 11Porque oímos que hay algunos de entre vosotros que andan desordenadamente, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear. |
12A tales personas les ordenamos y exhortamos en el Señor Jesucristo, que trabajando tranquilamente, coman su propio pan. | 12A tales personas les ordenamos y exhortamos en el Señor Jesucristo, que trabajando tranquilamente, coman su propio pan. | 12Y a los tales requerimos y exhortamos por nuestro Señor Jesucristo, que trabajando calladamente, coman su propio pan. |
13Pero vosotros, hermanos, no os canséis de hacer el bien. | 13Pero ustedes, hermanos, no se cansen de hacer el bien. | 13Y vosotros, hermanos, no os canséis de hacer bien. |
14Y si alguno no obedece nuestra enseñanza en esta carta, señalad al tal y no os asociéis con él, para que se avergüence. | 14Y si alguien no obedece nuestra enseñanza (la palabra) en esta carta, señalen al tal y no se asocien con él, para que se avergüence. | 14Y si alguno no obedeciere a nuestra palabra por esta epístola, señalad al tal, y no os juntéis con él, para que se avergüence. |
15Sin embargo, no lo tengáis por enemigo, sino amonestadle como a un hermano. | 15Sin embargo, no lo tengan por enemigo, sino amonéstenlo como a un hermano. | 15Mas no lo tengáis como a enemigo, sino amonestadle como a hermano. |
16Y que el mismo Señor de paz siempre os conceda paz en todas las circunstancias. El Señor sea con todos vosotros. | 16Que el mismo Señor de paz siempre les conceda paz en todas las circunstancias. El Señor sea con todos ustedes. | 16Y el mismo Señor de paz os dé siempre paz en toda manera. El Señor sea con todos vosotros. |
17Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano, y ésta es una señal distintiva en todas mis cartas; así escribo yo. | 17Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano, y ésta es una señal distintiva en todas mis cartas; así escribo yo. | 17La salutación de mi propia mano, de Pablo, que es mi signo en toda epístola: Así escribo. |
18La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. | 18La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos ustedes. | 18La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén. Epístola a los tesalonicenses. Escrita de Atenas por el apóstol Pablo. |
|