| La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)Y siempre, noche y día, andaba entre los sepulcros y en los montes dando gritos e hiriéndose con piedras.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman) Siempre, noche y día, andaba entre los sepulcros y en los montes dando gritos e hiriéndose con piedras. Reina Valera (1909) Y siempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, é hiriéndose con las piedras. Sagradas Escrituras (1569) Siempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, e hiriéndose con las piedras. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ διὰ παντὸς νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐν τοῖς μνήμασιν καὶ ἐν τοῖς ὄρεσιν ἦν κράζων καὶ κατακόπτων ἑαυτὸν λίθοις.
|  | 
Marcos 5:4 porque muchas veces había sido atado con grillos y cadenas, pero él había roto las cadenas y destrozado los grillos, y nadie era tan fuerte como para dominarlo. Marcos 5:6 Cuando vio a Jesús de lejos, corrió y se postró delante de El;
|
| |
|