Marcos 5:5
<< Marcos 5:5 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Y siempre, noche y día, andaba entre los sepulcros y en los montes dando gritos e hiriéndose con piedras.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Siempre, noche y día, andaba entre los sepulcros y en los montes dando gritos e hiriéndose con piedras.

Reina Valera (1909)
Y siempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, é hiriéndose con las piedras.

Sagradas Escrituras (1569)
Siempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, e hiriéndose con las piedras.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ διὰ παντὸς νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐν τοῖς μνήμασιν καὶ ἐν τοῖς ὄρεσιν ἦν κράζων καὶ κατακόπτων ἑαυτὸν λίθοις.

Mark 5:5 New American Standard Bible (© 1995)
Constantly, night and day, he was screaming among the tombs and in the mountains, and gashing himself with stones.


Marcos 5:4 porque muchas veces había sido atado con grillos y cadenas, pero él había roto las cadenas y destrozado los grillos, y nadie era tan fuerte como para dominarlo.
Marcos 5:6 Cuando vio a Jesús de lejos, corrió y se postró delante de El;