Léxico YδὲG1161: y, Mas, Entonces, pero, ahora, (una partícula conectiva o adversativa). AzorἈζὼρG0107: Azor -- un israelí. engendróἐγέννησενG1080: engendró, nacido, engendrado, para engendrar, para dar a luz. á Sadoc:ΣαδώκG4524: Sadoc -- un israelí. yδὲG1161: y, Mas, Entonces, pero, ahora, (una partícula conectiva o adversativa). SadocΣαδὼκG4524: Sadoc -- un israelí. engendróἐγέννησενG1080: engendró, nacido, engendrado, para engendrar, para dar a luz. á Achîm:ἈχίμG0885: Achîm -- un antepasado de Cristo. yδὲG1161: y, Mas, Entonces, pero, ahora, (una partícula conectiva o adversativa). AchîmἈχὶμG0885: Achîm -- un antepasado de Cristo. engendróἐγέννησενG1080: engendró, nacido, engendrado, para engendrar, para dar a luz. á Eliud:ἘλιούδG1664: Eliud -- 'Dios de majestad', un israelita.
Reina-Valera 1909 con números de Strong. Cortesía de Rubén Gómez. Utilizado con permiso. Enlaces Mateo 1:14 Interlineal • Mateo 1:14 Plurilingüe • Mateo 1:14 Español • Matthieu 1:14 Francés • Matthaeus 1:14 Alemán • Mateo 1:14 Chino • Matthew 1:14 Inglés • Bible Apps • Bible Hub |
|