Léxico YδὲG1161: y, Mas, Entonces, pero, ahora, (una partícula conectiva o adversativa). ZorobabelΖοροβαβὲλG2216: Zorobabel -- un israelí. engendróἐγέννησενG1080: engendró, nacido, engendrado, para engendrar, para dar a luz. á Abiud:ἈβιούδG0010: Abiud -- el hijo de Zorobabel. yδὲG1161: y, Mas, Entonces, pero, ahora, (una partícula conectiva o adversativa). AbiudἈβιοὺδG0010: Abiud -- el hijo de Zorobabel. engendróἐγέννησενG1080: engendró, nacido, engendrado, para engendrar, para dar a luz. á Eliachîm:ἘλιακίμG1662: Eliachîm -- dos israelitas. yδὲG1161: y, Mas, Entonces, pero, ahora, (una partícula conectiva o adversativa). EliachîmἘλιακὶμG1662: Eliachîm -- dos israelitas. engendróἐγέννησενG1080: engendró, nacido, engendrado, para engendrar, para dar a luz. á Azor:ἈζώρG0107: Azor -- un israelí.
Reina-Valera 1909 con números de Strong. Cortesía de Rubén Gómez. Utilizado con permiso. Enlaces Mateo 1:13 Interlineal • Mateo 1:13 Plurilingüe • Mateo 1:13 Español • Matthieu 1:13 Francés • Matthaeus 1:13 Alemán • Mateo 1:13 Chino • Matthew 1:13 Inglés • Bible Apps • Bible Hub |
|