Versos Paralelos La Biblia de las Américas ``Todo lo que en las aguas no tenga aletas ni escamas, os será abominación. Nueva Biblia Latinoamericana 'Todo lo que en las aguas no tenga aletas ni escamas, les será abominación. Reina Valera Gómez Todo lo que no tuviere aletas y escamas en las aguas, lo tendréis en abominación. Reina Valera 1909 Todo lo que no tuviere aletas y escamas en las aguas, tendréislo en abominación. Biblia Jubileo 2000 Todo lo que no tuviere aletas y escamas en las aguas, lo tendréis en abominación. Sagradas Escrituras 1569 Todo lo que no tuviere aletas y escamas en las aguas, lo tendréis en abominación. King James Bible Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. English Revised Version Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you. Tesoro de la Escritura no references listed for this verse. Enlaces Levítico 11:12 Interlineal • Levítico 11:12 Plurilingüe • Levítico 11:12 Español • Lévitique 11:12 Francés • 3 Mose 11:12 Alemán • Levítico 11:12 Chino • Leviticus 11:12 Inglés • Bible Apps • Bible HubLas citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso. Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso. Reina Valera Gómez (© 2010) Contexto Animales limpios e inmundos …11os serán abominación, no comeréis de su carne y abominaréis sus cadáveres. 12``Todo lo que en las aguas no tenga aletas ni escamas, os será abominación. 13``Además, éstas abominaréis de entre las aves, no se comerán, son abominación: el águila, el buitre y el buitre negro,… Referencia Cruzada Levítico 11:11 os serán abominación, no comeréis de su carne y abominaréis sus cadáveres. Levítico 11:13 ``Además, éstas abominaréis de entre las aves, no se comerán, son abominación: el águila, el buitre y el buitre negro, |