5764. ul
Concordancia Strong
ul: niño, parió, un niño de pecho, succión.
Palabra Original: עוּל
Parte del Discurso: Sustantivo masculino
Transliteración: ul
Ortografía Fonética: (ool)
Definición: niño, parió, un niño de pecho, succión.
RVR 1909 Número de Palabras: niño (1), parió (1).
Strong's Concordance
ul: a sucking child, suckling
Original Word: עוּל
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: ul
Phonetic Spelling: (ool)
Short Definition: infant
Brown-Driver-Briggs
עוּל noun masculine sucking child, suckling; — construct יָמִים ׳ע Isaiah 65:20 a suckling of days, i.e. a few days old; suffix עוּלָהּ Isaiah 49:15 ("" בֶּןבִּֿטְנָהּ).

II. עול (√ of following; compare Arabic , feed, nourish; see Wetzst in DeJob 16:11).

Strong's Exhaustive Concordance
sucking child, infant

From uwl; a babe -- sucking child, infant.

see HEBREW uwl

Forms and Transliterations
וְֽעַל־ ועל־ ע֤וּל עוּלָ֔הּ עול עולה ‘ū·lāh ‘ūl ‘ūlāh ul uLah veal wə‘al- wə·‘al-
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Strong's Hebrew 5764
3 Occurrences


‘ūl — 1 Occ.
‘ū·lāh — 1 Occ.
wə·‘al- — 1 Occ.

Job 24:9
HEB: מִשֹּׁ֣ד יָת֑וֹם וְֽעַל־ עָנִ֥י יַחְבֹּֽלוּ׃
INT: the breast the orphan sucking child the poor take

Isaiah 49:15
HEB: הֲתִשְׁכַּ֤ח אִשָּׁה֙ עוּלָ֔הּ מֵרַחֵ֖ם בֶּן־
NAS: forget her nursing child And have
KJV: forget her sucking child, that she should not have compassion
INT: forget A woman her nursing and have the son

Isaiah 65:20
HEB: מִשָּׁ֜ם ע֗וֹד ע֤וּל יָמִים֙ וְזָקֵ֔ן
NAS: longer will there be in it an infant [who lives but a few] days,
KJV: There shall be no more thence an infant of days,
INT: in it longer an infant days an old

3 Occurrences

5763
Top of Page
Top of Page