Concordancia Strong agreuó: sorprendiesen, para atrapar, tomar por la caza. Palabra Original: ἀγρεύωParte del Discurso: verbo Transliteración: agreuó Ortografía Fonética: (ag-rew'-o) Definición: sorprendiesen, para atrapar, tomar por la caza. RVR 1909 Número de Palabras: sorprendiesen (1). Strong's Concordance agreuó: to catch, take by hunting Original Word: ἀγρεύωPart of Speech: Verb Transliteration: agreuó Phonetic Spelling: (ag-rew'-o) Short Definition: I catch, capture Definition: I catch, capture. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 64: ἀγρεύωἀγρεύω: 1 aorist ή᾿γρευσα; (ἄγρα); to catch (properly, wild animals, fishes): figurative, Mark 12:13 ἵνα αὐτόν ἀγρεύσωσι λόγῳ in order to entrap him by some inconsiderate remark elicited from him in conversation, cf. Luke 20:20. (In Anthol. it often denotes to ensnare in the toils of love, captivate; cf. παγιδεύω, Matthew 22:15; σαγηνεύω, Lucian, Tim. 25.) Strong's Exhaustive Concordance entrap, catch. From agra; to hunt, i.e. (figuratively) to entrap -- catch. see GREEK agra Forms and Transliterations αγρεύει αγρευθής αγρεύομαι αγρεύοντες αγρεύουσι αγρευσωσιν ἀγρεύσωσιν αγριανθήσεται agreusosin agreusōsin agreúsosin agreúsōsinLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Strong's Greek 641 Occurrence ἀγρεύσωσιν — 1 Occ. Mark 12:13 V-ASA-3P GRK: ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ NAS: to Him in order to trap Him in a statement. KJV: to catch him INT: that him they might catch in talk |