Concordancia Strong hupópiazó: hiero, muela, a la huelga bajo el ojo. Palabra Original: ὑπωπιάζωParte del Discurso: verbo Transliteración: hupópiazó Ortografía Fonética: (hoop-o-pee-ad'-zo) Definición: hiero, muela, a la huelga bajo el ojo. RVR 1909 Número de Palabras: hiero (1), muela (1). HELPS Word-studies 5299 hypōpiázō (de 5259/ hypó, "bajo" y ōps, "ojo") - propiamente, golpear bajo el ojo, es decir, dejar a uno con "un ojo morado." Strong's Concordance hupópiazó: to strike under the eye Original Word: ὑπωπιάζωPart of Speech: Verb Transliteration: hupópiazó Phonetic Spelling: (hoop-o-pee-ad'-zo) Short Definition: I bruise, worry, exhaust Definition: I strike under the eye, hence: I bruise, treat severely, discipline by hardship, molest, annoy, harass, worry, exhaust. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5299: ὑποπιάζωὑποπιάζω, a later form of ὑποπιέζω, to keep down, keep in subjection: 1 Corinthians 9:27 Tdf. edition 7 after the faulty reading of some manuscripts for ὑποπιάζω, which see Cf. Lob. ad Phryn., p. 461; (Sophocles Lexicon, under the word; Winers Grammar, § 5, 1 d. 5; see ἀμφιάζω). STRONGS NT 5299: ὑπωπιάζωὑπωπιάζω; (from ὑπώπιον, compounded of ὑπό and ὤψ, ὠπος, which denotes a. that part of the face which is under the eyes; b. a blow in that part of the face; a black and blue spot, a bruise); properly, to beat black and blue, to smite so as to cause bruises and livid spots (Aristotle, rhet. 3, 11, 15, p. 1413{a}, 20; Plutarch, mor., p. 921 f.; (Diogenes Laërtius 6, 89): τό σῶμα, like a boxer I buffet my body, handle it roughly, discipline it by hardships, 1 Corinthians 9:27; metaphorically, (πόλεις ὑπωπιασμεναι, cities terribly scourged and afflicted by war, bearing the marks of devastation Aristophanes pax 541) to give one intolerable annoyance (`beat one out', 'wear one out'), by entreaties (cf. τέλος, 1 a.), Luke 18:5 (cf. aliquem rogitando obtundat, Terence, Eun. 3, 5, 6). From a compound of hupo and a derivative of optanomai; to hit under the eye (buffet or disable an antagonist as a pugilist), i.e. (figuratively) to tease or annoy (into compliance), subdue (one's passions) -- keep under, weary. see GREEK hupo see GREEK optanomai Englishman's Concordance Strong's Greek 52992 Occurrences ὑπωπιάζῃ — 1 Occ. ὑπωπιάζω — 1 Occ. Luke 18:5 V-PSA-3S GRK: τέλος ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ με NAS: coming she will wear me out.' KJV: her continual coming she weary me. INT: end coming she harass me 1 Corinthians 9:27 V-PIA-1S |