Concordancia Strong agnoeó: ignoréis, entendían, ignorando, ser ignorante, no saber. Palabra Original: ἀγνοέωParte del Discurso: verbo Transliteración: agnoeó Ortografía Fonética: (ag-no-eh'-o) Definición: ignoréis, entendían, ignorando, ser ignorante, no saber. RVR 1909 Número de Palabras: ignoréis (6), entendían (2), ignorando (2), conocerle (1), conocido (1), conociendo (1), entienden (1), ignora (1), ignorados (1), IGNORÁIS (1), ignoramos (1), ignorancia (1), ignorantes (1), ignore (1), sabéis (1). Strong's Concordance agnoeó: to be ignorant, not to know Original Word: ἀγνοέωPart of Speech: Verb Transliteration: agnoeó Phonetic Spelling: (ag-no-eh'-o) Short Definition: I do not know, am ignorant of Definition: I do not know, am ignorant of (a person, thing, or fact), sometimes with the idea of willful ignorance. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 50: ἀγνοέωἀγνοέω (ΓΝΟ (cf. γινώσκω)), (ῶ (imperative, ἀγνοείτω 1 Corinthians 14:38 R G Tr text WH marginal reading); imperfect ἠγνόουν; 1 aorist ἠγνόησα; (passive, present ἀγνοοῦμαι, participle ἀγνοούμενος; from Homer down); a. to be ignorant, not to know: absolutely, 1 Timothy 1:13; τινα, τί, Acts 13:27; Acts 17:23; Romans 10:3; ἐν τίνι (as in Test. Jos. § 14 Fabricii Pseudepigr. ii., p. 717 (but the reading ἠγνόουν ἐπί πᾶσι τούτοις is now given here; see Test. xii. Patr. ad fid. manuscript Cant. etc., Sinker edition, Cambr. 1869)), 2 Peter 2:12, unless one prefer to resolve the expression thus: ἐν τούτοις, ἅ ἀγνοοῦσι βλασφημοῦντες, Winers Grammar, 629 (584) (cf. Buttmann, 287 (246)); followed by ὅτι, Romans 2:4; Romans 6:3; Romans 7:1; 1 Corinthians 14:38 (where the antecedent clause ὅτι κτλ. is to be supplied again); οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν, a phrase often used by Paul (an emphatic)scitote: followed by an accusative of the object, Romans 11:25; ὑπέρ τίνος, ὅτι, 2 Corinthians 1:8; περί τίνος, 1 Corinthians 12:1; 1 Thessalonians 4:13; followed by ὅτι, Romans 1:13; 1 Corinthians 10:1; in the passive ἀγνοεῖται 'he is not known' i. e. according to the context 'he is disregarded,' 1 Corinthians 14:38 L T Tr marginal reading WH text; ἀγνωύμενοι (opposed to ἐπιγινωσκόμενοι men unknown, obscure, 2 Corinthians 6:9; ἀγνοούμενος τινι unknown to one, Galatians 1:22; οὐκ ἀγνοεῖν to know very well, τί, 2 Corinthians 2:11 (Wis. 12:10). b. not to understand: τί, Mark 9:32; Luke 9:45. c. to err, sin through mistake, spoken mildly of those who are not high-handed or willful transgressors (Sir. 5:15; 2 Macc. 11:31): Hebrews 5:2, on which see Delitzsch. From a (as a negative particle) and noieo; not to know (through lack of information or intelligence); by implication, to ignore (through disinclination) -- (be) ignorant(-ly), not know, not understand, unknown. see GREEK a see GREEK noieo Englishman's Concordance Strong's Greek 5022 Occurrences ἀγνοήσαντες — 1 Occ. ἀγνοεῖ — 1 Occ. ἀγνοεῖν — 6 Occ. ἀγνοεῖται — 1 Occ. ἀγνοεῖτε — 2 Occ. ἀγνοῶν — 2 Occ. ἀγνοοῦμεν — 1 Occ. ἀγνοούμενοι — 1 Occ. ἀγνοούμενος — 1 Occ. ἀγνοοῦντες — 2 Occ. ἀγνοοῦσιν — 2 Occ. ἠγνόουν — 2 Occ. Mark 9:32 V-IIA-3P GRK: οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα NAS: But they did not understand [this] statement, KJV: But they understood not that saying, INT: and they understood not the saying Luke 9:45 V-IIA-3P Acts 13:27 V-APA-NMP Acts 17:23 V-PPA-NMP Romans 1:13 V-PNA Romans 2:4 V-PPA-NMS Romans 6:3 V-PIA-2P Romans 7:1 V-PIA-2P Romans 10:3 V-PPA-NMP Romans 11:25 V-PNA 1 Corinthians 10:1 V-PNA 1 Corinthians 12:1 V-PNA 1 Corinthians 14:38 V-PIA-3S 1 Corinthians 14:38 V-PIM/P-3S 2 Corinthians 1:8 V-PNA 2 Corinthians 2:11 V-PIA-1P 2 Corinthians 6:9 V-PPM/P-NMP Galatians 1:22 V-PPM/P-NMS 1 Thessalonians 4:13 V-PNA 1 Timothy 1:13 V-PPA-NMS Hebrews 5:2 V-PPA-DMP 2 Peter 2:12 V-PIA-3P |