Concordancia Strong sullambanó: concebido, prendieron, aprehendido, para recoger, tomar, por implicación a participar con, concebir. Palabra Original: συλλαμβάνωParte del Discurso: verbo Transliteración: sullambanó Ortografía Fonética: (sool-lam-ban'-o) Definición: concebido, prendieron, aprehendido, para recoger, tomar, por implicación a participar con, concebir. RVR 1909 Número de Palabras: concebido (3), prendieron (2), aprehendido (1), ayuda (1), ayudarles (1), concebirás (1), concibió (1), prender (1), prenderme (1), prendiéndole (1), tomado (1), tomándome (1), tomarme (1). Strong's Concordance sullambanó: to collect, i.e. to take, by impl. to take part with, spec. to conceive Original Word: συλλαμβάνωPart of Speech: Verb Transliteration: sullambanó Phonetic Spelling: (sool-lam-ban'-o) Short Definition: I seize, apprehend, become pregnant Definition: I seize, apprehend, assist, conceive, become pregnant. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4815: συλλαμβάνωσυλλαμβάνω (sometimes συνλαμβάνω (see below)): future 2 person singular συλλήψῃ (L T Tr WH συλλήμψῃ (see Mu)), Luke 1:31; perfect (3rd person singular συνείληφεν, Luke 1:36 Tr text WH), participle feminine συνειληφυῖα (Luke 1:36 R G L T); 2 aorist συνέλαβον; 1 aorist passive συνεληφθην (L T Tr WH συνελήμφθην; see Mu); middle, present imperative 2 person singular συλλαμβάνου (T Tr WH συνλαμβανου, cf. σύν, II. at the end; Tdf Proleg., p. 76) Philippians 4:3; 2 aorist συνελαβομην; from Aeschylus and Herodotus down; the Sept. for תָּפַשׂ and לָכַד; 1. Active, a. to seize, take: τινα, one as a prisoner, Matthew 26:55; Mark 14:48; Luke 22:54; John 18:12 (cf. Winer's Grammar, 275 (259)); Acts 1:16; Acts 12:3; Acts 23:27; ἀργαν ἰχθύων, Luke 5:9. b. to conceive, of a woman (often so in the Sept. for הָרָה): absolutely, Luke 1:24 (Aristotle, h. a. 7, 1, p. 582{a}, 19; genitive an. 1, 19, p. 727^b, 8f; (Phil. de vitand. acre alien. 4. 4; cf. Winers Grammar, 593 (552); Buttmann, § 130, 5)); with ἐν γαστρί added, Luke 1:31: τινα, a son (Luke 1:36); with ἐν τῇ κοιλία added, Luke 2:21; metaphorically, of 'lust,' whose impulses a man indulges, James 1:15. 2. Middle a. to seize for oneself; in a hostile sense, to make (one a permanent) prisoner: τινα, Acts 26:21. b. with the dative of a person to take hold together with one, to assist, help: Luke 5:7; to succor, Philippians 4:3 (Sophocles Phil. 282; Plato, Theag., p. 129{e}; Diodorus 11, 40; in this sense in Greek writings more commonly in the active). From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize (arrest, capture); specially, to conceive (literally or figuratively); by implication, to aid -- catch, conceive, help, take. see GREEK sun see GREEK lambano Englishman's Concordance Strong's Greek 481516 Occurrences συλλαβεῖν — 3 Occ. συλλαβέσθαι — 1 Occ. συλλαβόμενοι — 1 Occ. Συλλαβόντες — 1 Occ. συλλαβοῦσα — 1 Occ. συλλαβοῦσιν — 1 Occ. συλλαμβάνου — 1 Occ. συλλημφθῆναι — 1 Occ. συλλημφθέντα — 1 Occ. συλλήμψῃ — 1 Occ. συνείληφεν — 1 Occ. συνέλαβεν — 1 Occ. συνέλαβον — 2 Occ. Matthew 26:55 V-ANA GRK: καὶ ξύλων συλλαβεῖν με καθ' NAS: and clubs to arrest Me as [you would] against KJV: and staves for to take me? I sat INT: and clubs to capture me every Mark 14:48 V-ANA Luke 1:24 V-AIA-3S Luke 1:31 V-FIM-2S Luke 1:36 V-RIA-3S Luke 2:21 V-ANP Luke 5:7 V-ANM Luke 5:9 V-AIA-3P Luke 22:54 V-APA-NMP John 18:12 V-AIA-3P Acts 1:16 V-APA-DMP Acts 12:3 V-ANA Acts 23:27 V-APP-AMS Acts 26:21 V-APM-NMP Philippians 4:3 V-PMM-2S James 1:15 V-APA-NFS |