Concordancia Strong peiraomai: tentaba, tentaron, para tratar de, intento. Palabra Original: πειράωParte del Discurso: verbo Transliteración: peiraomai Ortografía Fonética: (pi-rah'-o) Definición: tentaba, tentaron, para tratar de, intento. RVR 1909 Número de Palabras: tentaba (1), tentaron (1). Strong's Concordance peiraomai: to try, attempt Original Word: πειράωPart of Speech: Verb Transliteration: peiraomai Phonetic Spelling: (pi-rah'-o) Short Definition: I try, attempt Definition: mid: I try, attempt, endeavor. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3987: πειράωπειράω: imperfect middle 3 person (singular and plural), ἐπειρᾶτο, ἐπειρῶντο; perfect passive participle πεπειραμενος (see below); common in Greek writings from Homer down; to try; i. e.: 1. to make a trial, to attempt (A. V. to assay), followed by an infinitive; often so from Homer down; also so in the middle in Acts 9:26 R G; 2. In post-Homer usage with the accusative of a person to test, make trial of one, put him to the proof: his mind, sentiments, temper, Plutarch, Brut. 10; in particular, to attempt to induce one to commit some (especially a carnal) crime; cf. Passow, under the word, 3{a}; (Liddell and Scott, under the word, A. IV. 2). Hence, πεπειραμενος in Hebrews 4:15 (see 1 above) is explained by some (cf. Winer's Grammar, § 15. Note at the end) tempted to sin; but the passive in this sense is not found in Greek writings; see Delitzsch at the passage. From peira; to test (subjectively), i.e. (reflexively) to attempt -- assay. see GREEK peira Englishman's Concordance Strong's Greek 39871 Occurrence ἐπειρῶντο — 1 Occ. Acts 26:21 V-IIM/P-3P GRK: τῷ ἱερῷ ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι NAS: me in the temple and tried to put me to death. KJV: the temple, and went about to kill INT: the temple attempted to kill |