Concordancia Strong epistomizó: tapar, para detener la boca. Palabra Original: ἐπιστομίζωParte del Discurso: verbo Transliteración: epistomizó Ortografía Fonética: (ep-ee-stom-id'-zo) Definición: tapar, para detener la boca. RVR 1909 Número de Palabras: tapar (1). Strong's Concordance epistomizó: to stop the mouth Original Word: ἐπιστομίζωPart of Speech: Verb Transliteration: epistomizó Phonetic Spelling: (ep-ee-stom-id'-zo) Short Definition: I muzzle, silence Definition: I muzzle, silence, stop the mouth. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1993: ἐπιστομίζωἐπιστομίζω; (στόμα); properly, to bridle or stop up the mouth; metaphorically, to stop the mouth, reduce to silence: Titus 1:11. (Plato, Gorgias, p. 482 e.; Demosthenes 85, 4; often in Plutarch, and Lucian.) Strong's Exhaustive Concordance silenceFrom epi and stoma; to put something over the mouth, i.e. (figuratively) to silence -- stop mouths. see GREEK epi see GREEK stoma Forms and Transliterations επεστράτευσαν επιστομιζειν επιστομίζειν ἐπιστομίζειν επιστρατεύσαι epistomizein epistomízeinLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Strong's Greek 19931 Occurrence ἐπιστομίζειν — 1 Occ. Titus 1:11 V-PNA GRK: οὓς δεῖ ἐπιστομίζειν οἵτινες ὅλους NAS: must be silenced because KJV: mouths must be stopped, who subvert INT: whom it is necessary to silence who whole |