1993. epistomizó
Concordancia Strong
epistomizó: tapar, para detener la boca.
Palabra Original: ἐπιστομίζω
Parte del Discurso: verbo
Transliteración: epistomizó
Ortografía Fonética: (ep-ee-stom-id'-zo)
Definición: tapar, para detener la boca.
RVR 1909 Número de Palabras: tapar (1).
Strong's Concordance
epistomizó: to stop the mouth
Original Word: ἐπιστομίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: epistomizó
Phonetic Spelling: (ep-ee-stom-id'-zo)
Short Definition: I muzzle, silence
Definition: I muzzle, silence, stop the mouth.
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1993: ἐπιστομίζω

ἐπιστομίζω; (στόμα); properly, to bridle or stop up the mouth; metaphorically, to stop the mouth, reduce to silence: Titus 1:11. (Plato, Gorgias, p. 482 e.; Demosthenes 85, 4; often in Plutarch, and Lucian.)

Strong's Exhaustive Concordance
silence

From epi and stoma; to put something over the mouth, i.e. (figuratively) to silence -- stop mouths.

see GREEK epi

see GREEK stoma

Forms and Transliterations
επεστράτευσαν επιστομιζειν επιστομίζειν ἐπιστομίζειν επιστρατεύσαι epistomizein epistomízein
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Strong's Greek 1993
1 Occurrence


ἐπιστομίζειν — 1 Occ.

Titus 1:11 V-PNA
GRK: οὓς δεῖ ἐπιστομίζειν οἵτινες ὅλους
NAS: must be silenced because
KJV: mouths must be stopped, who subvert
INT: whom it is necessary to silence who whole

1 Occurrence

1992
Top of Page
Top of Page