Concordancia Strong entugchanó: demanda, demandado, hablando, al azar a, por implicación conferenciar con, rogar a. Palabra Original: ἐντυγχάνωParte del Discurso: verbo Transliteración: entugchanó Ortografía Fonética: (en-toong-khan'-o) Definición: demanda, demandado, hablando, al azar a, por implicación conferenciar con, rogar a. RVR 1909 Número de Palabras: demanda (1), demandado (1), hablando (1), intercede (1), interceder (1). HELPS Word-studies 1793 entygxánō (de 1722/ en, "en", denota intensidad; y de 5177/ tygxánō, "obtener al dar en el blanco", ver 1783/ énteuksis, "intervención") - propiamente "encontrar (reunirse) con, obtener" (L-S); "ir al encuentro de alguien para conversar, consultarlo", es decir, para intervenir ("cruzarse con"). Strong's Concordance entugchanó: to chance upon, by impl. confer with, by ext. entreat Original Word: ἐντυγχάνωPart of Speech: Verb Transliteration: entugchanó Phonetic Spelling: (en-toong-khan'-o) Short Definition: I meet, encounter, call upon, make a petition Definition: (a) I meet, encounter, hence: (b) I call (upon), make a petition, make suit, supplication. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1793: ἐντυγχάνωἐντυγχάνω; 2 aorist ἐνέτυχον; generally with a dative either of person or of thing; 1. to light upon a person or a thing, fall in with, hit upon, a person or a thing; so often in Attic. 2. to go to or meet a person, especially for the purpose of conversation, consultation, or supplication (Polybius, Plutarch, Aelian, others): with the addition περί τίνος, the genitive of person, for the purpose of consulting about a person, Acts 25:24 (R. V. made suit); to make petition: ἐνέτυχον τῷ κυρίῳ καί ἐδεήθην αὐτοῦ, Wis. 8:21; ἐνέτυχον τῷ βασιλεῖ τήν ἀπόλυσιν ... αἰτούμενοι, 3Macc. 6:37; hence, to pray, entreat: ὑπέρ with the genitive of person to make intercession for anyone (the dative of the person approached in prayer being omitted, as evident from the context), Romans 8:21, 34; Hebrews 7:25, (followed by περί with the genitive of person, Clement of Rome, 1 Cor. 56, 1 [ET]); τίνι κατά τίνος (to plead with one against anyone), to accuse one to anyone, Romans 11:2, cf. 1 Macc. 8:32 1 Macc. 10:61, 63f 1 Macc. 11:25. (Not found in the Sept.) (Compare: ὑπερεντυγχάνω.) Strong's Exhaustive Concordance plead with, make intercession. From en and tugchano; to chance upon, i.e. (by implication) confer with; by extension to entreat (in favor or against) -- deal with, make intercession. see GREEK en see GREEK tugchano Forms and Transliterations ενετυχεν ἐνέτυχέν ενέτυχόν ἐνέτυχόν εντυγχανει εντυγχάνει ἐντυγχάνει εντυγχανειν ἐντυγχάνειν enetuchon enetychon enétychón entunchanei entunchanein entynchanei entynchánei entynchanein entyncháneinLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Strong's Greek 17935 Occurrences ἐνέτυχόν — 1 Occ. ἐντυγχάνει — 3 Occ. ἐντυγχάνειν — 1 Occ. Acts 25:24 V-AIA-3S GRK: τῶν Ἰουδαίων ἐνέτυχόν μοι ἔν NAS: of the Jews appealed to me, both KJV: of the Jews have dealt with me, INT: of the Jews pleaded with me in Romans 8:27 V-PIA-3S Romans 8:34 V-PIA-3S Romans 11:2 V-PIA-3S Hebrews 7:25 V-PNA |