Titus 3:14
King James Bible
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.

Darby Bible Translation
and let ours also learn to apply themselves to good works for necessary wants, that they may not be unfruitful.

English Revised Version
And let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.

World English Bible
Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.

Young's Literal Translation
and let them learn -- ours also -- to be leading in good works to the necessary uses, that they may not be unfruitful.

Titi 3:14 Albanian
Edhe le të mësojnë edhe tanët t'u kushtohen veprave të mira për nevojat e ngutshme, që të mos jenë të pafrytshëm.

ՏԻՏՈՍ 3:14 Armenian (Western): NT
Մերիննե՛րն ալ թող սորվին մատակարար ըլլալ բարի գործերու՝ հարկաւոր կարիքներու համար, որպէսզի անպտուղ չըլլան:

Titegana. 3:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Bada ikas beçate gurec-ere obre onetan emplegatzen necessario diraden gaucetaco, fructu gabe eztiradençát.

Dyr Titz 3:14 Bavarian
Aau de Ünsern müessnd lernen, däß s naach Kröftn Guets tuend, daa wo s noottuet. Yso gaat iener Löbn nit fruchtloos bleibn.

Тит 3:14 Bulgarian
Нека се учат и нашите да се упражняват старателно в [такива] добри дела, за да не бъдат безплодни, в [посрещане] необходимите нужди.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且我們的人要學習正經事業,預備所需用的,免得不結果子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且我们的人要学习正经事业,预备所需用的,免得不结果子。

提 多 書 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 且 我 們 的 人 要 學 習 正 經 事 業 ( 或 作 : 要 學 習 行 善 ) , 預 備 所 需 用 的 , 免 得 不 結 果 子 。

提 多 書 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 且 我 们 的 人 要 学 习 正 经 事 业 ( 或 作 : 要 学 习 行 善 ) , 预 备 所 需 用 的 , 免 得 不 结 果 子 。

Poslanica Titu 3:14 Croatian Bible
A i naši neka se uče prednjačiti dobrim djelima u životnim potrebama da ne budu neplodni.

Titovi 3:14 Czech BKR
A nechažť se také učí i naši v dobrých skutcích předčiti, a zvláště, kdež jsou toho potřeby, aby nebyli neužiteční.

Titus 3:14 Danish
Men lad ogsaa vore lære at øve gode Gerninger, hvor der er Trang dertil, for at de ikke skulle være uden Frugt.

Titus 3:14 Dutch Staten Vertaling
En dat ook de onzen leren, goede werken voor te staan tot nodig gebruik, opdat zij niet onvruchtbaar zijn.

Titushoz 3:14 Hungarian: Karoli
Tanulják meg pedig a mieink is, hogy jó cselekedetekkel járjanak elõl a szükséges hasznokra, hogy ne legyenek gyümölcstelenek.

Al Tito 3:14 Esperanto
Kaj niaj amikoj ankaux lernu dauxrigi bonajn laborojn, por necesaj bezonoj, por ke ili ne estu senfruktaj.

Kirje Titukselle 3:14 Finnish: Bible (1776)
Mutta anna myös niidenkin, jotka meidän ovat, oppia hyvissä töissä muiden edellä käymään, kussa niin tarvitaan, ettei hekään hedelmättömät olisi.

Nestle GNT 1904
μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.

Westcott and Hort 1881
Μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.

RP Byzantine Majority Text 2005
Μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.

Greek Orthodox Church 1904
μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.

Tischendorf 8th Edition
μανθάνω δέ καί ὁ ἡμέτερος καλός ἔργον προΐστημι εἰς ὁ ἀναγκαῖος χρεία ἵνα μή εἰμί ἄκαρπος

Scrivener's Textus Receptus 1894
μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.

Stephanus Textus Receptus 1550
μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι

Tite 3:14 French: Darby
et que les notres aussi apprennent à etre les premiers dans les bonnes oeuvres pour les choses necessaires, afin qu'ils ne soient pas sans fruit.

Tite 3:14 French: Louis Segond (1910)
Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes oeuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu'ils ne soient pas sans produire des fruits.

Tite 3:14 French: Martin (1744)
Que les nôtres aussi apprennent à être les premiers à s'appliquer aux bonnes œuvres, pour les usages nécessaires, afin qu'ils ne soient point sans fruit.

Titus 3:14 German: Modernized
Laß aber auch die Unsern lernen, daß sie im Stand guter Werke sich finden lassen, wo man ihrer bedarf, auf daß sie nicht unfruchtbar seien:

Titus 3:14 German: Luther (1912)
Laß aber auch die Unsern lernen, daß sie im Stand guter Werke sich finden lassen, wo man ihrer bedarf, auf daß sie nicht unfruchtbar seien.

Titus 3:14 German: Textbibel (1899)
Unsere Leute sollen auch lernen tüchtige Arbeit für die Notdurft zu treiben, damit sie nicht ohne Einkommen seien.

Tito 3:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed imparino anche i nostri ad attendere a buone opere per provvedere alle necessità, onde non stiano senza portar frutto.

Tito 3:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or imparino ancora i nostri d’attendere a buone opere per gli usi necessari, acciocchè non sieno senza frutto.

TITUS 3:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan biarlah orang-orang kita juga belajar melakukan kebajikan akan menggenapkan barang yang mustahak, supaya jangan mereka itu hidup dengan percuma.

Titus 3:14 Kabyle: NT
Axaṭer ilaq daɣen atmaten-nneɣ ad lemden ad xedmen i wiyaḍ lecɣal yelhan, iwakken ad sɛun ayen ara ḥwiǧen, ur țțilin ara mbla lfayda.

Titum 3:14 Latin: Vulgata Clementina
Discant autem et nostri bonis operibus præesse ad usus necessarios : ut non sint infructuosi.

Titus 3:14 Maori
Me ako hoki o tatou ki te mahi i nga mahi pai mo nga wa o te rawakore kei huakore ratou.

Titus 3:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også våre må lære å gjøre gode gjerninger, alt efter som det er trang til, forat de ikke skal være uten frukt.

Tito 3:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y aprendan asimismo los nuestros á gobernarse en buenas obras para los usos necesarios, para que no sean sin fruto.

Tito 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y aprendan asimismo los nuestros a conducirse en buenas obras para los usos necesarios, para que no sean inútiles.

Tito 3:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os nossos, de igual forma, aprendam a dedicar-se às boas obras, a fim de que possam suprir todas as necessidades cotidianas e não sejam improdutivos.

Tito 3:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.   

Tit 3:14 Romanian: Cornilescu
Trebuie ca şi ai noştri să se deprindă să fie cei dintîi în fapte bune, pentru nevoile grabnice, şi să nu stea neroditori.

К Титу 3:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны.

К Титу 3:14 Russian koi8r
Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, [в] [удовлетворении] необходимым нуждам, дабы не были бесплодны.

Titus 3:14 Shuar New Testament
Iinφ Yus-shuar ainia nusha pΘnker T·ratniun tura atsumainia nunasha Yßintinian Nekaawartφ. Antar pujusarain tusan nuna tajai.

Titusbrevet 3:14 Swedish (1917)
Och må jämväl våra bröder, för att icke bliva utan frukt, lära sig att rätt utöva goda gärningar, där hjälp är av nöden.

Tito 3:14 Swahili NT
Ni lazima watu wetu wajifunze kuutumia wakati wao katika kutenda mema ili wasaidie katika mahitaji ya kweli, na maisha yao yawe ya kufaa.

Kay Tito 3:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pagaralan din naman ng ating mga tao na manatili sa mabubuting gawa sa kagamitang kailangan, upang huwag mawalan ng bunga.

ทิตัส 3:14 Thai: from KJV
ให้พวกเราเรียนรู้ที่จะกระทำการดีด้วยสำหรับความจำเป็นต่างๆ เพื่อพวกเขาจะไม่เป็นคนที่ไร้ผล

Titus 3:14 Turkish
Bizimkiler de kendilerini iyi işlere vermeyi öğrensinler. Böylelikle temel ihtiyaçları karşılamış ve verimsiz bir yaşam sürmemiş olurlar.

Тит 3:14 Ukrainian: NT
Нехай і наші вчять ся пильнувати добрих дід для конечних погріб, щоб не були без овощу.

Titus 3:14 Uma New Testament
Ompi' -ompi' hampepangalaa' -ta kana tida oa' mpobago bago to lompe', bona mporata-ra kaparaluua eo-eo-na, nee-neo' mpai' uma ria kalaua tuwu' -ra.

Tít 3:14 Vietnamese (1934)
Những người bổn đạo ta cũng phải học tập chuyên làm việc lành, đặng giùm giúp khi túng ngặt, hầu cho họ khỏi đưng đi mà không ra trái.

Titus 3:13
Top of Page
Top of Page