Psalm 78:11
King James Bible
And forgat his works, and his wonders that he had shewed them.

Darby Bible Translation
And forgot his doings, and his marvellous works which he had shewn them.

English Revised Version
And they forgat his doings, and his wondrous works that he had shewed them.

World English Bible
They forgot his doings, his wondrous works that he had shown them.

Young's Literal Translation
And they forget His doings, And His wonders that He shewed them.

Psalmet 78:11 Albanian
harruan veprat e tij dhe mrekullitë që u kishte treguar.

D Sälm 78:11 Bavarian
Was dyr Trechtein allss gwundert, dös vergaassnd die allss.

Псалми 78:11 Bulgarian
А забравиха Неговите деяния И чудесните дела, които им показа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又忘記他所行的,和他顯給他們奇妙的作為。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又忘记他所行的,和他显给他们奇妙的作为。

詩 篇 78:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 忘 記 他 所 行 的 和 他 顯 給 他 們 奇 妙 的 作 為 。

詩 篇 78:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 忘 记 他 所 行 的 和 他 显 给 他 们 奇 妙 的 作 为 。

Psalm 78:11 Croatian Bible
Zaboraviše na djela njegova, na čudesa koja im pokaza.

Žalmů 78:11 Czech BKR
Zapomenuli se na činy jeho, a na divné skutky jeho, kteréž jim ukázal.

Salme 78:11 Danish
hans Gerninger gik dem ad Glemme, de Undere, han lod dem skue.

Psalmen 78:11 Dutch Staten Vertaling
En zij vergaten Zijn daden, en Zijn wonderen, die Hij hun had doen zien.

Zsoltárok 78:11 Hungarian: Karoli
Sõt elfelejtkeztek az õ tetteirõl, csodáiról, a melyeket mutatott nékik.

La psalmaro 78:11 Esperanto
Kaj ili forgesis Liajn farojn, Kaj Liajn miraklojn, kiujn Li aperigis al ili.

PSALMIT 78:11 Finnish: Bible (1776)
Ja he unohtivat hänen tekonsa ja ihmeensä, jotka hän heille osottanut oli.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁכְּח֥וּ עֲלִילֹותָ֑יו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו אֲשֶׁ֣ר הֶרְאָֽם׃

WLC (Consonants Only)
וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם׃

Psaume 78:11 French: Darby
Et ils ont oublie ses actes et ses oeuvres merveilleuses, qu'il leur avait fait voir.

Psaume 78:11 French: Louis Segond (1910)
Ils mirent en oubli ses oeuvres, Ses merveilles qu'il leur avait fait voir.

Psaume 78:11 French: Martin (1744)
Et ils ont mis en oubli ses exploits et ses merveilles qu'il leur avait fait voir.

Psalm 78:11 German: Modernized
und vergaßen seiner Taten und seiner Wunder, die er ihnen erzeiget hatte.

Psalm 78:11 German: Luther (1912)
und vergaßen seiner Taten und seiner Wunder, die er ihnen erzeigt hatte.

Psalm 78:11 German: Textbibel (1899)
Sie vergaßen seine großen Thaten und seine Wunder, die er sie hatte schauen lassen.

Salmi 78:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
e dimenticarono le sue opere e i prodigi ch’egli avea loro fatto vedere.

Salmi 78:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed avevano dimenticate le sue opere, E le maraviglie ch’egli aveva lor fatte vedere.

MAZMUR 78:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka mereka itu melupakan segala perbuatan-Nya dan segala ajaib-Nya, yang sudah diperlihatkan-Nya kepadanya.

Psalmi 78:11 Latin: Vulgata Clementina
Et obliti sunt benefactorum ejus, et mirabilium ejus quæ ostendit eis.

Psalm 78:11 Maori
Heoi, kua wareware ki ana mahi, me ana mea whakamiharo i whakakitea e ia ki a ratou.

Salmenes 78:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og de glemte hans store gjerninger og de under som han hadde latt dem se.

Salmos 78:11 Spanish: Reina Valera 1909
Antes se olvidaron de sus obras, Y de sus maravillas que les había mostrado.

Salmos 78:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.

Salmos 78:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Esqueceram-se dos seus atos e dos prodígios que lhes mostrara.

Salmos 78:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.   

Psalmi 78:11 Romanian: Cornilescu
Au dat uitării lucrările Lui, minunile Lui, pe cari li le arătase.

Псалтирь 78:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(77:11) забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.

Псалтирь 78:11 Russian koi8r
(77-11) забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.[]

Psaltaren 78:11 Swedish (1917)
De glömde hans gärningar och de under han hade låtit dem se.

Psalm 78:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang kinalimutan ang kaniyang mga gawa, at ang kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa na kaniyang ipinakita sa kanila.

เพลงสดุดี 78:11 Thai: from KJV
เขาลืมสิ่งที่พระองค์ได้ทรงกระทำและการมหัศจรรย์ซึ่งพระองค์ทรงสำแดงแก่เขา

Mezmurlar 78:11 Turkish
Unuttular Onun işlerini,
Kendilerine gösterdiği harikaları.

Thi-thieân 78:11 Vietnamese (1934)
Quên những việc làm của Ngài, Và các công tác lạ lùng mà Ngài đã tỏ cho chúng nó thấy.

Psalm 78:10
Top of Page
Top of Page