Psalm 62:11
King James Bible
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.

Darby Bible Translation
Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength [belongeth] unto God.

English Revised Version
God hath spoken once, twice have I heard this; that power belongeth unto God:

World English Bible
God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.

Young's Literal Translation
Once hath God spoken, twice I heard this, That 'strength is with God.'

Psalmet 62:11 Albanian
Perëndia ka folur një herë; dy herë kam dëgjuar këtë, që fuqia i përket Perëndisë;

D Sälm 62:11 Bavarian
Ains haat dyr Herrgot gsait, zwai Wörter haan i ghoert: Macht haat dyr Herrgot über allss.

Псалми 62:11 Bulgarian
Едно [нещо] каза Бог, да! две [неща] чух,- Че силата принадлежи на Бога,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神說了一次兩次,我都聽見,就是能力都屬乎神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神说了一次两次,我都听见,就是能力都属乎神。

詩 篇 62:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 說 了 一 次 、 兩 次 , 我 都 聽 見 : 就 是 能 力 都 屬 乎   神 。

詩 篇 62:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 说 了 一 次 、 两 次 , 我 都 听 见 : 就 是 能 力 都 属 乎   神 。

Psalm 62:11 Croatian Bible
Bog rekao jedno, a ja dvoje čuo:

Žalmů 62:11 Czech BKR
Jednou mluvil Bůh, dvakrát jsem to slyšel, že Boží jest moc,

Salme 62:11 Danish
Een Gang talede Gud, to Gange hørte jeg det: at Magten er Guds,

Psalmen 62:11 Dutch Staten Vertaling
God heeft een ding gesproken, ik heb dit tweemaal gehoord: dat de sterkte Godes is.

Zsoltárok 62:11 Hungarian: Karoli
Egyszer szólott az Isten, kétszer hallottam ugyanazt, hogy a hatalom az Istené.

La psalmaro 62:11 Esperanto
Unu vorton diris Dio, Dufoje mi gxin auxdis, Ke la forto estas cxe Dio.

PSALMIT 62:11 Finnish: Bible (1776)
Jumala on kerran puhunut, sen olen minä kahdesti kuullut: että Jumala (yksinänsä) väkevä on.

Westminster Leningrad Codex
אַחַ֤ת ׀ דִּבֶּ֬ר אֱלֹהִ֗ים שְׁתַּֽיִם־ז֥וּ שָׁמָ֑עְתִּי כִּ֥י עֹ֝֗ז לֵאלֹהִֽים׃

WLC (Consonants Only)
אחת ׀ דבר אלהים שתים־זו שמעתי כי עז לאלהים׃

Psaume 62:11 French: Darby
Dieu a parle une fois;... deux fois j'ai entendu ceci, que la force est à Dieu.

Psaume 62:11 French: Louis Segond (1910)
Dieu a parlé une fois; Deux fois j'ai entendu ceci: C'est que la force est à Dieu.

Psaume 62:11 French: Martin (1744)
Dieu a une fois parlé, [et] j'ai ouï cela deux fois, [savoir], que la force est à Dieu.

Psalm 62:11 German: Modernized
Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel; haltet euch nicht zu solchem, das nichts ist. Fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht dran.

Psalm 62:11 German: Luther (1912)
Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.

Psalm 62:11 German: Textbibel (1899)
Einmal hat Gott geredet, zweimal habe ich dies vernommen, daß die Macht bei Gott ist.

Salmi 62:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dio ha parlato una volta, due volte ho udito questo: che la potenza appartiene a Dio;

Salmi 62:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Iddio ha parlato una volta, E due volte ho udito lo stesso; Che ogni forza appartiene a Dio;

MAZMUR 62:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekali Allah berfirman, sampai dua kali aku telah mendengarnya, bahwa segala kuat itu Allah punya;

Psalmi 62:11 Latin: Vulgata Clementina
Semel locutus est Deus ; duo hæc audivi : quia potestas Dei est,

Psalm 62:11 Maori
Kotahi korerotanga a te Atua, ka rua oku rongonga i tenei, no te Atua te kaha.

Salmenes 62:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En gang har Gud talt, ja to ganger har jeg hørt det*, at styrke hører Gud til.

Salmos 62:11 Spanish: Reina Valera 1909
Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.

Salmos 62:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.

Salmos 62:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Uma vez declarou Deus e duas lições ouvi: o poder pertence a Deus,

Salmos 62:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Uma vez falou Deus, duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.   

Psalmi 62:11 Romanian: Cornilescu
Odată a vorbit Dumnezeu, de două ori am auzit că ,,Puterea este a lui Dumnezu.``

Псалтирь 62:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(61:12) Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,

Псалтирь 62:11 Russian koi8r
(61-12) Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,[]

Psaltaren 62:11 Swedish (1917)
En gång har Gud sagt det, ja, två gånger har jag hört det, att hos Gud är makten;

Psalm 62:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Dios ay nagsalitang minsan, makalawang aking narinig ito; na ang kapangyarihan ay ukol sa Dios:

เพลงสดุดี 62:11 Thai: from KJV
พระเจ้าตรัสครั้งหนึ่ง ข้าพเจ้าได้ยินอย่างนี้สองครั้งแล้ว ว่าฤทธานุภาพเป็นของพระเจ้า

Mezmurlar 62:11 Turkish
Tanrı bir şey söyledi,
Ben iki şey duydum:
Güç Tanrınındır,

Thi-thieân 62:11 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời có phán một lần, Tôi có nghe sự nầy hai lần, Rằng sự quyền năng thuộc về Ðức Chúa Trời.

Psalm 62:10
Top of Page
Top of Page