Psalm 119:163
King James Bible
I hate and abhor lying: but thy law do I love.

Darby Bible Translation
I hate and abhor falsehood; thy law do I love.

English Revised Version
I hate and abhor falsehood; but thy law do I love.

World English Bible
I hate and abhor falsehood. I love your law.

Young's Literal Translation
Falsehood I have hated, yea I abominate it, Thy law I have loved.

Psalmet 119:163 Albanian
Urrej dhe s'e shoh dot me sy gënjeshtrën, por e dua ligjin tënd.

D Sälm 119:163 Bavarian
Lugnen hass i; nän, daa graust myr. Um dös meerer lieb dein Gsötz i.

Псалми 119:163 Bulgarian
Мразя лъжата и се гнуся от нея, Но закона Ти обичам.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
謊話是我所恨惡所憎嫌的,唯你的律法是我所愛的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谎话是我所恨恶所憎嫌的,唯你的律法是我所爱的。

詩 篇 119:163 Chinese Bible: Union (Traditional)
謊 話 是 我 所 恨 惡 所 憎 嫌 的 ; 惟 你 的 律 法 是 我 所 愛 的 。

詩 篇 119:163 Chinese Bible: Union (Simplified)
谎 话 是 我 所 恨 恶 所 憎 嫌 的 ; 惟 你 的 律 法 是 我 所 爱 的 。

Psalm 119:163 Croatian Bible
Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.

Žalmů 119:163 Czech BKR
Falše pak nenávidím, a jí v ohavnosti mám; zákon tvůj miluji.

Salme 119:163 Danish
Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.

Psalmen 119:163 Dutch Staten Vertaling
Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.

Zsoltárok 119:163 Hungarian: Karoli
A hamisságot gyûlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.

La psalmaro 119:163 Esperanto
Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.

PSALMIT 119:163 Finnish: Bible (1776)
Valhetta minä vihaan ja kauhistun; mutta sinun lakias minä rakastan.

Westminster Leningrad Codex
שֶׁ֣קֶר נֵאתִי וַאֲתַעֵ֑בָה תֹּורָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃

WLC (Consonants Only)
שקר נאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃

Psaume 119:163 French: Darby
Je hais, et j'ai en horreur le mensonge; j'aime ta loi.

Psaume 119:163 French: Louis Segond (1910)
Je hais, je déteste le mensonge; J'aime ta loi.

Psaume 119:163 French: Martin (1744)
J'ai eu en haine et en abomination le mensonge; j'ai aimé ta Loi.

Psalm 119:163 German: Modernized
Lügen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.

Psalm 119:163 German: Luther (1912)
Lügen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.

Psalm 119:163 German: Textbibel (1899)
Lüge hasse und verabscheue ich; dein Gesetz habe ich lieb.

Salmi 119:163 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io odio e abomino la menzogna, ma amo la tua legge.

Salmi 119:163 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io odio ed abbomino la menzogna; Ma io amo la tua Legge.

MAZMUR 119:163 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bencilah aku akan culas hati, dan jemulah aku akan dia, tetapi kasihlah aku akan taurat-Mu.

Psalmi 119:163 Latin: Vulgata Clementina
Iniquitatem odio habui, et abominatus sum, legem autem tuam dilexi.

Psalm 119:163 Maori
E kino ana ahau, e whakarihariha ana ki te korero teka: ko tau ture ia taku i aroha ai.

Salmenes 119:163 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket.

Salmos 119:163 Spanish: Reina Valera 1909
La mentira aborrezco y abomino: Tu ley amo.

Salmos 119:163 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La mentira aborrezco y abomino; tu ley amo.

Salmos 119:163 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Detesto e abomino a falsidade, mas amo profundamente a tua Lei.

Salmos 119:163 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.   

Psalmi 119:163 Romanian: Cornilescu
Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.

Псалтирь 119:163 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:163) Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.

Псалтирь 119:163 Russian koi8r
(118-163) Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.[]

Psaltaren 119:163 Swedish (1917)
Jag hatar lögnen, den skall vara mig en styggelse; men din lag har jag kär.

Psalm 119:163 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking pinagtataniman at kinasusuklaman ang pagsisinungaling; nguni't ang kautusan mo'y aking iniibig.

เพลงสดุดี 119:163 Thai: from KJV
ข้าพระองค์เกลียดและสะอิดสะเอียนต่อความเท็จ แต่ข้าพระองค์รักพระราชบัญญัติของพระองค์

Mezmurlar 119:163 Turkish
Tiksinir, iğrenirim yalandan,
Ama senin yasanı severim.

Thi-thieân 119:163 Vietnamese (1934)
Tôi ghét, tôi ghê sự dối trá, Song tôi yêu mến luật pháp Chúa.

Psalm 119:162
Top of Page
Top of Page