Psalm 107:28
King James Bible
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.

Darby Bible Translation
Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;

English Revised Version
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.

World English Bible
Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.

Young's Literal Translation
And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.

Psalmet 107:28 Albanian
Por në fatkeqësitë e tyre i këlthasin Zotit, dhe ai i shpëton nga ankthet e tyre.

D Sälm 107:28 Bavarian
Dann schrirnd s zo n Herrn, und der grött s aus dyr Noot.

Псалми 107:28 Bulgarian
Тогава викат към Господа в бедствието си; И Той ги извежда от утесненията им;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是他們在苦難中哀求耶和華,他從他們的禍患中領出他們來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中领出他们来。

詩 篇 107:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 , 他 們 在 苦 難 中 哀 求 耶 和 華 , 他 從 他 們 的 禍 患 中 領 出 他 們 來 。

詩 篇 107:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 , 他 们 在 苦 难 中 哀 求 耶 和 华 , 他 从 他 们 的 祸 患 中 领 出 他 们 来 。

Psalm 107:28 Croatian Bible
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.

Žalmů 107:28 Czech BKR
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.

Salme 107:28 Danish
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,

Psalmen 107:28 Dutch Staten Vertaling
Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, zo voerde Hij hen uit hun angsten.

Zsoltárok 107:28 Hungarian: Karoli
De az Úrhoz kiáltának az õ szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté õket.

La psalmaro 107:28 Esperanto
Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li eligis ilin el ilia mizero.

PSALMIT 107:28 Finnish: Bible (1776)
Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם וּֽ֝מִמְּצֽוּקֹתֵיהֶ֗ם יֹוצִיאֵֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויצעקו אל־יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃

Psaume 107:28 French: Darby
Alors ils ont crie à l'Eternel dans leur detresse, et il les a fait sortir de leurs angoisses;

Psaume 107:28 French: Louis Segond (1910)
Dans leur détresse, ils crièrent à l'Eternel, Et il les délivra de leurs angoisses;

Psaume 107:28 French: Martin (1744)
Alors ils crient vers l'Eternel dans leur détresse, et il les tire hors de leurs angoisses.

Psalm 107:28 German: Modernized
und sie zum HERRN schrieen in ihrer Not, und er sie aus ihren Ängsten führete

Psalm 107:28 German: Luther (1912)
die zum HERRN schrieen in ihrer Not, und er führte sie aus ihren Ängsten

Psalm 107:28 German: Textbibel (1899)
Da schrieen sie zu Jahwe in ihrer Not; der befreite sie aus ihren Ängsten.

Salmi 107:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma, gridando essi all’Eterno nella loro distretta, egli li trae fuori dalle loro angosce.

Salmi 107:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma, gridando al Signore, mentre sono in distretta, Egli li trae fuor delle loro angosce.

MAZMUR 107:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
tetapi serta mereka itu berseru kepada Tuhan dalam hal kepicikannya, maka dikeluarkan-Nya mereka itu dari dalam kesukarannya;

Psalmi 107:28 Latin: Vulgata Clementina
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ; et de necessitatibus eorum eduxit eos.

Psalm 107:28 Maori
Heoi ka tangi ki a Ihowa i to ratou hemanawa: a whakaorangia ana ratou i o ratou mate.

Salmenes 107:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da ropte de til Herren i sin nød, og av deres trengsler førte han dem ut.

Salmos 107:28 Spanish: Reina Valera 1909
Claman empero á Jehová en su angustia, Y líbralos de sus aflicciones.

Salmos 107:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
claman al SEÑOR en su angustia, y los libra de sus aflicciones.

Salmos 107:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, em meio ao seu desespero, clamaram ao SENHOR, e Ele os livrou de suas tribulações:

Salmos 107:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.   

Psalmi 107:28 Romanian: Cornilescu
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.

Псалтирь 107:28 Russian: Synodal Translation (1876)
(106:28) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.

Псалтирь 107:28 Russian koi8r
(106-28) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.[]

Psaltaren 107:28 Swedish (1917)
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.

Psalm 107:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at inilabas niya sila sa kanilang kahirapan.

เพลงสดุดี 107:28 Thai: from KJV
แล้วในความยากลำบากของเขาเมื่อเขาร้องทูลพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงช่วยนำเขาออกจากความทุกข์ใจของเขา

Mezmurlar 107:28 Turkish
O zaman sıkıntı içinde RABbe yakardılar,
RAB kurtardı onları dertlerinden.

Thi-thieân 107:28 Vietnamese (1934)
Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Ðức Giê-hô-va, Ngài bèn giải cứu họ khỏi điều gian nan.

Psalm 107:27
Top of Page
Top of Page