Proverbs 4:7
King James Bible
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.

Darby Bible Translation
The beginning of wisdom [is], Get wisdom; and with all thy getting get intelligence.

English Revised Version
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: yea, with all thou hast gotten get understanding.

World English Bible
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.

Young's Literal Translation
The first thing is wisdom -- get wisdom, And with all thy getting get understanding.

Fjalët e urta 4:7 Albanian
Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.

D Sprüch 4:7 Bavarian
S Eerste bei dyr Weisheit ist ja, däßst ys überhaaupt eerst anströbst.

Притчи 4:7 Bulgarian
Главното е мъдрост; [затова] придобивай мъдрост, И при всичко, що си придобил, придобивай разум.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
智慧為首,所以要得智慧,在你一切所得之內必得聰明。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
智慧为首,所以要得智慧,在你一切所得之内必得聪明。

箴 言 4:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 為 首 ; 所 以 , 要 得 智 慧 。 在 你 一 切 所 得 之 內 必 得 聰 明 . ( 或 譯 : 用 你 一 切 所 得 的 去 換 聰 明 ) 。

箴 言 4:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 为 首 ; 所 以 , 要 得 智 慧 。 在 你 一 切 所 得 之 内 必 得 聪 明 . ( 或 译 : 用 你 一 切 所 得 的 去 换 聪 明 ) 。

Proverbs 4:7 Croatian Bible
Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.

Přísloví 4:7 Czech BKR
Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.

Ordsprogene 4:7 Danish
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;

Spreuken 4:7 Dutch Staten Vertaling
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.

Példabeszédek 4:7 Hungarian: Karoli
A bölcseség kezdete [ez:] szerezz bölcseséget, és minden keresményedbõl szerezz értelmet.

La sentencoj de Salomono 4:7 Esperanto
La komenco de sagxo estas:akiru sagxon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.

SANANLASKUT 4:7 Finnish: Bible (1776)
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.

Westminster Leningrad Codex
רֵאשִׁ֣ית חָ֭כְמָה קְנֵ֣ה חָכְמָ֑ה וּבְכָל־קִ֝נְיָנְךָ֗ קְנֵ֣ה בִינָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל־קנינך קנה בינה׃

Proverbes 4:7 French: Darby
Le commencement de la sagesse, c'est: Acquiers la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l'intelligence.

Proverbes 4:7 French: Louis Segond (1910)
Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l'intelligence.

Proverbes 4:7 French: Martin (1744)
La principale chose, c'est la sagesse; acquiers la sagesse, et sur toutes tes acquisitions, acquiers la prudence.

Sprueche 4:7 German: Modernized
Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne höret und die Klugheit lieber hat denn alle Güter.

Sprueche 4:7 German: Luther (1912)
Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.

Sprueche 4:7 German: Textbibel (1899)
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.

Proverbi 4:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il principio della sapienza è: Acquista la sapienza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.

Proverbi 4:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La sapienza è la principal cosa; acquista la sapienza; Ed al prezzo di tutti i tuoi beni, acquista la prudenza.

AMSAL 4:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun hikmat itu terutamalah adanya; maka sebab itu tuntutlah akan hikmat dan tuntutlah akan pengetahuan akan ganti segala sesuatu yang padamu.

Proverbia 4:7 Latin: Vulgata Clementina
Principium sapientiæ, posside sapientiam ; et in omni possessione tua acquire prudentiam.

Proverbs 4:7 Maori
Ko te whakaaro nui te tino mea; no reira whaia mau te whakaaro nui; a i ou whiwhinga katoa, kia whiwhi koe ki te matauranga.

Salomos Ordsprog 4:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!

Proverbios 4:7 Spanish: Reina Valera 1909
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.

Proverbios 4:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sabiduría primero que todo; adquiere sabiduría; y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.

Provérbios 4:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O princípio fundamental do saber é: procura obter sabedoria; investe todo o

Provérbios 4:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.   

Proverbe 4:7 Romanian: Cornilescu
Iată începutul înţelepciunii: dobîndeşte înţelepciunea, şi cu tot ce ai, dobîndeşte priceperea.

Притчи 4:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Главное – мудрость: приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.

Притчи 4:7 Russian koi8r
Главное--мудрость: приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.[]

Ordspråksboken 4:7 Swedish (1917)
Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.

Proverbs 4:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Karunungan ay pinaka pangulong bagay; kaya't kunin mo ang karunungan: Oo, sa lahat mong kukunin ay kunin mo ang unawa.

สุภาษิต 4:7 Thai: from KJV
ปัญญาเป็นสิ่งสำคัญที่สุด ฉะนั้นจงเอาปัญญา แม้เจ้าจะได้อะไรก็ตาม จงเอาความเข้าใจไว้

Süleyman'ın Özdeyişleri 4:7 Turkish
Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir.
Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.

Chaâm-ngoân 4:7 Vietnamese (1934)
Sự khôn ngoan là điều cần nhứt; vậy, khá cầu lấy sự khôn ngoan; Hãy dùng hết của con đã được mà mua sự thông sáng.

Proverbs 4:6
Top of Page
Top of Page