Proverbs 4:26
King James Bible
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.

Darby Bible Translation
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be well-ordered.

English Revised Version
Make level the path of thy feet, and let all thy ways be established.

World English Bible
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.

Young's Literal Translation
Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways are established.

Fjalët e urta 4:26 Albanian
Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.

D Sprüch 4:26 Bavarian
Zeerst muesst wissn, wost du hin mechst; dann geest gradaus, recht und sicher.

Притчи 4:26 Bulgarian
Обмисляй внимателно пътеката на нозете си, И всичките ти пътища нека бъдат добре уредени.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要修平你腳下的路,堅定你一切的道,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要修平你脚下的路,坚定你一切的道,

箴 言 4:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 修 平 你 腳 下 的 路 , 堅 定 你 一 切 的 道 。

箴 言 4:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 修 平 你 脚 下 的 路 , 坚 定 你 一 切 的 道 。

Proverbs 4:26 Croatian Bible
Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.

Přísloví 4:26 Czech BKR
Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.

Ordsprogene 4:26 Danish
gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;

Spreuken 4:26 Dutch Staten Vertaling
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.

Példabeszédek 4:26 Hungarian: Karoli
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.

La sentencoj de Salomono 4:26 Esperanto
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj cxiuj viaj vojoj estu firmaj.

SANANLASKUT 4:26 Finnish: Bible (1776)
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.

Westminster Leningrad Codex
פַּ֭לֵּס מַעְגַּ֣ל רַגְלֶ֑ךָ וְֽכָל־דְּרָכֶ֥יךָ יִכֹּֽנוּ׃

WLC (Consonants Only)
פלס מעגל רגלך וכל־דרכיך יכנו׃

Proverbes 4:26 French: Darby
Pese le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien reglees.

Proverbes 4:26 French: Louis Segond (1910)
Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;

Proverbes 4:26 French: Martin (1744)
Balance le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien dressées.

Sprueche 4:26 German: Modernized
Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehest du gewiß.

Sprueche 4:26 German: Luther (1912)
Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.

Sprueche 4:26 German: Textbibel (1899)
Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.

Proverbi 4:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben preparate.

Proverbi 4:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Considera attentamente il sentiero de’ tuoi piedi, E sieno addirizzate tutte le tue vie.

AMSAL 4:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Timbang-menimbanglah akan pelangkah kakimu, maka engkau akan berjalan dengan jejakan yang tetap.

Proverbia 4:26 Latin: Vulgata Clementina
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.

Proverbs 4:26 Maori
Whakatikaia te huarahi o ou waewae, kia u ano hoki ou ara katoa.

Salomos Ordsprog 4:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!

Proverbios 4:26 Spanish: Reina Valera 1909
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.

Proverbios 4:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pesa la vereda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.

Provérbios 4:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Reflete sobre tuas escolhas e sobre o caminho por onde andas, e todos os teus

Provérbios 4:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.   

Proverbe 4:26 Romanian: Cornilescu
Cărarea pe care mergi să fie netedă, şi toate căile tale să fie hotărîte:

Притчи 4:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.

Притчи 4:26 Russian koi8r
Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.[]

Ordspråksboken 4:26 Swedish (1917)
Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.

Proverbs 4:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Papanatagin mo ang landas ng iyong mga paa, at mangatatag ang lahat ng iyong lakad.

สุภาษิต 4:26 Thai: from KJV
จงพิจารณาวิถีแห่งเท้าของเจ้า แล้วทางทั้งสิ้นของเจ้าจะมั่นคง

Süleyman'ın Özdeyişleri 4:26 Turkish
Gideceğin yolu düzle,
O zaman bütün işlerin sağlam olur.

Chaâm-ngoân 4:26 Vietnamese (1934)
Hãy ban bằng cái nẻo của chơn con đi, Và lập cho vững vàng các đường lối con,

Proverbs 4:25
Top of Page
Top of Page