Proverbs 23:30
King James Bible
They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.

Darby Bible Translation
-- They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.

English Revised Version
They that tarry long at the wine; they that go to seek out mixed wine.

World English Bible
Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.

Young's Literal Translation
Those tarrying by the wine, Those going in to search out mixed wine.

Fjalët e urta 23:30 Albanian
Për ata që ndalen gjatë pranë verës, për ata që kërkojnë verë të droguar.

D Sprüch 23:30 Bavarian
Die, wo gantze Nächt durch sauffend, si mit n gspritztn Wein vollteglnd.

Притчи 23:30 Bulgarian
На ония, които се бавят около виното, Които отиват да вкусят подправено вино.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就是那流連飲酒,常去尋找調和酒的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就是那流连饮酒,常去寻找调和酒的人。

箴 言 23:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 那 流 連 飲 酒 、 常 去 尋 找 調 和 酒 的 人 。

箴 言 23:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 那 流 连 饮 酒 、 常 去 寻 找 调 和 酒 的 人 。

Proverbs 23:30 Croatian Bible
Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.

Přísloví 23:30 Czech BKR
Těm, kteříž se zdržují na víně; těm, kteříž chodí, aby vyhledali strojené víno.

Ordsprogene 23:30 Danish
De, som sidder sent over Vinen, som kommer for at smage den stærke Drik.

Spreuken 23:30 Dutch Staten Vertaling
Bij degenen, die bij den wijn vertoeven; bij degenen, die komen om gemengde drank na te zoeken.

Példabeszédek 23:30 Hungarian: Karoli
A bornál mulatóknak, a kik mennek a jó bor kutatására.

La sentencoj de Salomono 23:30 Esperanto
CXe tiuj, kiuj sidas malfrue cxe vino, CXe tiuj, kiuj venas, por gustumi aroman trinkajxon.

SANANLASKUT 23:30 Finnish: Bible (1776)
Siinä, kussa viinan tykönä viivytään, ja tullaan tyhjentämään, mitä sisälle pantu on.

Westminster Leningrad Codex
לַֽמְאַחֲרִ֥ים עַל־הַיָּ֑יִן לַ֝בָּאִ֗ים לַחְקֹ֥ר מִמְסָֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
למאחרים על־היין לבאים לחקר ממסך׃

Proverbes 23:30 French: Darby
Pour qui la rougeur des yeux? Pour ceux qui s'attardent aupres du vin, qui vont essayer le vin mixtionne.

Proverbes 23:30 French: Louis Segond (1910)
Pour ceux qui s'attardent auprès du vin, Pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.

Proverbes 23:30 French: Martin (1744)
A ceux qui s'arrêtent auprès du vin, et qui vont chercher le vin mixtionné.

Sprueche 23:30 German: Modernized
Nämlich, wo man beim Wein liegt und kommt auszusaufen, was eingeschenkt ist.

Sprueche 23:30 German: Luther (1912)
Wo man beim Wein liegt und kommt, auszusaufen, was eingeschenkt ist.

Sprueche 23:30 German: Textbibel (1899)
Die, welche bis spät beim Weine sitzen, die da kommen, um den Mischtrank zu prüfen.

Proverbi 23:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per chi s’indugia a lungo presso il vino, per quei che vanno a gustare il vin drogato.

Proverbi 23:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
A quelli che si fermano lungamente appresso il vino; A quelli che vanno cercando da mescere.

AMSAL 23:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada orang yang leka dalam minum air anggur, dan yang berhimpun bersama-sama hendak mengecap-ngecap minuman yang keras.

Proverbia 23:30 Latin: Vulgata Clementina
nonne his qui commorantur in vino, et student calicibus epotandis ?

Proverbs 23:30 Maori
Ko te hunga e noho roa ana ki te waina; ko te hunga e haere ana ki te rapu i te waina whakaranu.

Salomos Ordsprog 23:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De som sitter lenge oppe ved vinen, de som kommer for å prøve den krydrede drikk.

Proverbios 23:30 Spanish: Reina Valera 1909
Para los que se detienen mucho en el vino, Para los que van buscando la mistura.

Proverbios 23:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Para los que se detienen junto al vino, para los que van buscando la mixtura.

Provérbios 23:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Para todos aqueles que gastam horas se encharcando de vinho, os que andam em busca de bebidas fortes e misturas alcoólicas!

Provérbios 23:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.   

Proverbe 23:30 Romanian: Cornilescu
Ale celor ce întîrzie la vin, şi se duc să golească paharul cu vin amestecat.

Притчи 23:30 Russian: Synodal Translation (1876)
У тех, которые долго сидят за вином, которые приходятотыскивать вина приправленного.

Притчи 23:30 Russian koi8r
У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать [вина] приправленного.[]

Ordspråksboken 23:30 Swedish (1917)
Jo, där man länge sitter kvar vid vinet, där man samlas för att pröva kryddade drycker.

Proverbs 23:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Silang nangaghihintay sa alak; silang nagsisiyaon upang humanap ng pinaghalong alak.

สุภาษิต 23:30 Thai: from KJV
คือบรรดาผู้ที่นั่งแช่อยู่กับเหล้าองุ่น บรรดาผู้ที่ไปแสวงหาเหล้าประสม

Süleyman'ın Özdeyişleri 23:30 Turkish
İçmeye oturup kalkamayanlar,
Karışık şarapları denemeye gidenlerdir.

Chaâm-ngoân 23:30 Vietnamese (1934)
Tất những kẻ nán trễ bên rượu, Ði nếu thứ rượu pha.

Proverbs 23:29
Top of Page
Top of Page