Numbers 22:24
King James Bible
But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.

Darby Bible Translation
And the Angel of Jehovah stood in a hollow of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.

English Revised Version
Then the angel of the LORD stood in a hollow way between the vineyards, a fence being on this side, and a fence on that side.

World English Bible
Then the angel of Yahweh stood in a narrow path between the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.

Young's Literal Translation
And the messenger of Jehovah standeth in a narrow path of the vineyards -- a wall on this side and a wall on that --

Numrat 22:24 Albanian
Por Engjëlli i Zotit u ndal në një shteg të ngushtë midis vreshtave, ku kishte një mur nga një anë dhe një mur nga ana tjetër.

De Zalrach 22:24 Bavarian
Drauf gstöllt si yn n Herrn sein Engl eyn dönn schmalhen Pfad zwischn de Weinleittnen einhin, und ent und herent war ayn Mauer.

Числа 22:24 Bulgarian
Тогава ангелът Господен застана на един нисък път между лозята, [дето имаше] преграда отсам и преграда оттам [край пътя].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的使者就站在葡萄園的窄路上,這邊有牆,那邊也有牆。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的使者就站在葡萄园的窄路上,这边有墙,那边也有墙。

民 數 記 22:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 使 者 就 站 在 葡 萄 園 的 窄 路 上 ; 這 邊 有 牆 , 那 邊 也 有 牆 。

民 數 記 22:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 使 者 就 站 在 葡 萄 园 的 窄 路 上 ; 这 边 有 墙 , 那 边 也 有 墙 。

Numbers 22:24 Croatian Bible
Anđeo Jahvin tada stade na uskom prolazu, među vinogradima, a bijaše ograda i s ove i s one strane.

Numeri 22:24 Czech BKR
A anděl Hospodinův stál na stezce u vinice mezi dvěma zídkami.

4 Mosebog 22:24 Danish
Da stillede HERRENS Engel sig i Hulvejen mellem Vingaardene, hvor der var Mure paa begge Sider;

Numberi 22:24 Dutch Staten Vertaling
Maar de Engel des HEEREN stond in een pad der wijngaarden, zijnde een muur aan deze, en een muur aan gene zijde.

4 Mózes 22:24 Hungarian: Karoli
Azután megálla az Úrnak angyala a szõlõk ösvényén, holott innen is garád, onnan is garád vala.

Moseo 4: Nombroj 22:24 Esperanto
Tiam la angxelo de la Eternulo starigxis sur la vojeto inter vinbergxardenoj, kie estis barilo sur unu flanko kaj barilo sur la dua flanko.

NELJÄS MOOSEKSEN 22:24 Finnish: Bible (1776)
Niin Herran enkeli astui ahtaasen tanhuaan, viinamäen vaiheelle, jossa aidat molemmin puolin olivat.

Westminster Leningrad Codex
וַֽיַּעֲמֹד֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה בְּמִשְׁעֹ֖ול הַכְּרָמִ֑ים גָּדֵ֥ר מִזֶּ֖ה וְגָדֵ֥ר מִזֶּֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויעמד מלאך יהוה במשעול הכרמים גדר מזה וגדר מזה׃

Nombres 22:24 French: Darby
Et l'Ange de l'Eternel se tint dans un chemin creux, dans les vignes; il y avait un mur d'un cote et un mur de l'autre cote.

Nombres 22:24 French: Louis Segond (1910)
L'ange de l'Eternel se plaça dans un sentier entre les vignes; il y avait un mur de chaque côté.

Nombres 22:24 French: Martin (1744)
Mais l'Ange de l'Eternel s'arrêta dans un sentier de vignes, qui avait une cloison deçà, et une cloison delà.

4 Mose 22:24 German: Modernized
Da trat der Engel des HERRN in den Pfad bei den Weinbergen, da auf beiden Seiten Wände waren.

4 Mose 22:24 German: Luther (1912)
Da trat der Engel des HERRN in den Pfad bei den Weinbergen, da auf beiden Seiten Wände waren.

4 Mose 22:24 German: Textbibel (1899)
Da trat der Engel Jahwes in den Hohlweg zwischen den Weinbergen, wo zu beiden Seiten eine Mauer war.

Numeri 22:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora l’angelo dell’Eterno si fermò in un sentiero incavato che passava tra le vigne e aveva un muro di qua e un muro di là.

Numeri 22:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E l’Angelo del Signore si fermò in un sentier di vigne, dove era una chiusura di muro secco di qua e di là.

BILANGAN 22:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi Malaekat Tuhan itu adalah berdiri di jalan yang sempit di tengah kebun anggur dan pada kiri kanan adalah pagar tembok.

Numeri 22:24 Latin: Vulgata Clementina
stetit angelus in angustiis duarum maceriarum, quibus vineæ cingebantur.

Numbers 22:24 Maori
Katahi ka tu te anahera a Ihowa ki tetahi huarahi whawharua o nga mara waina, he taiepa kei tenei taha, he taiepa hoki kei tera taha.

4 Mosebok 22:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Siden stilte Herrens engel sig på en smal vei mellem vingårdene, hvor det var stengjerde på begge sider.

Números 22:24 Spanish: Reina Valera 1909
Mas el ángel de Jehová se puso en una senda de viñas que tenía pared de una parte y pared de otra.

Números 22:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pero el ángel del SEÑOR se puso en una senda de viñas que tenía pared a un lado y pared al otro.

Números 22:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então o Anjo do SENHOR se pôs em um caminho estreito, no meio das vinhas, com um muro à direita e outro à esquerda.

Números 22:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas o anjo do Senhor pôs-se numa vereda entre as vinhas, havendo uma sebe de um e de outro lado.   

Numeri 22:24 Romanian: Cornilescu
Îngerul Domnului S'a aşezat într'o cărare dintre vii, şi de fiecare parte a cărării era cîte un zid.

Числа 22:24 Russian: Synodal Translation (1876)
И стал Ангел Господень на узкой дороге, между виноградниками, где с одной стороны стена и с другой стороны стена.

Числа 22:24 Russian koi8r
И стал Ангел Господень на узкой дороге, между виноградниками, [где] с одной стороны стена и с другой стороны стена.[]

4 Mosebok 22:24 Swedish (1917)
Därefter ställde sig HERRENS ängel i en smal gata mellan vingårdarna, där murar funnos på båda sidor.

Numbers 22:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y tumayo ang anghel ng Panginoon sa isang makipot na daan sa pagitan ng mga ubasan, na ang isang bakod ay sumasadako rito, at ang isang bakod ay sumasadakong yaon.

กันดารวิถี 22:24 Thai: from KJV
แล้วทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์มายืนอยู่ในทางแคบระหว่างสวนองุ่น มีกำแพงทั้งสองข้างทาง

Çölde Sayım 22:24 Turkish
RABbin meleği iki bağın arasında iki yanı duvarlı dar bir yolda durdu.

Daân-soá Kyù 22:24 Vietnamese (1934)
Nhưng thiên sứ của Ðức Giê-hô-va đứng trong đường nhỏ của vườn nho có vách bên nầy và bên kia.

Numbers 22:23
Top of Page
Top of Page