King James BibleAnd Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
Darby Bible TranslationAnd Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
English Revised VersionAnd Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
World English BibleBalak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
Young's Literal Translation And Balak son of Zippor seeth all that Israel hath done to the Amorite, Numrat 22:2 Albanian Por Balaku, bir i Tsiporit, pa të gjitha ato që Izraeli u kishte bërë Amorejve; De Zalrach 22:2 Bavarian Dyr Bäläck Zipporsun hiet gseghn, was Isryheel yn de Ämaurer allss antaan hiet. Числа 22:2 Bulgarian А Валак Сепфоровият син видя всичко що стори Израил на аморейците. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列人向亞摩利人所行的一切事,西撥的兒子巴勒都看見了。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列人向亚摩利人所行的一切事,西拨的儿子巴勒都看见了。 民 數 記 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 向 亞 摩 利 人 所 行 的 一 切 事 , 西 撥 的 兒 子 巴 勒 都 看 見 了 。 民 數 記 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 向 亚 摩 利 人 所 行 的 一 切 事 , 西 拨 的 儿 子 巴 勒 都 看 见 了 。 Numbers 22:2 Croatian Bible Balak, sin Siporov, vidje sve što Izrael učini Amorejcima. Numeri 22:2 Czech BKR A viděl Balák, syn Seforův, všecko, co učinil Izrael Amorejskému. 4 Mosebog 22:2 Danish Da Balak, Zippors Søn, saa alt, hvad Israel havde gjort ved Amoriterne, Numberi 22:2 Dutch Staten Vertaling Toen Balak, de zoon van Zippor, zag al wat Israel aan de Amorieten gedaan had; 4 Mózes 22:2 Hungarian: Karoli És mikor látta Bálák, a Czippór fia mind azokat, a melyeket cselekedett vala Izráel az Emoreussal: Moseo 4: Nombroj 22:2 Esperanto Balak, filo de Cipor, vidis cxion, kion Izrael faris al la Amoridoj. NELJÄS MOOSEKSEN 22:2 Finnish: Bible (1776) Ja koska Balak Zipporin poika näki kaikki, mitä Israel teki Amorilaisille, Nombres 22:2 French: Darby Et Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israel avait fait aux Amoreens; Nombres 22:2 French: Louis Segond (1910) Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israël avait fait aux Amoréens. Nombres 22:2 French: Martin (1744) Or Balac fils de Tsippor, vit toutes les choses qu'Israël avait faites à l'Amorrhéen; 4 Mose 22:2 German: Modernized Und da Balak, der Sohn Zipors, sah alles, was Israel getan hatte den Amoritern, 4 Mose 22:2 German: Luther (1912) Und Balak, der Sohn Zippors, sah alles, was Israel getan hatte den Amoritern; 4 Mose 22:2 German: Textbibel (1899) Balak, der Sohn Zipors, aber sah alles, was die Israeliten den Amoritern zufügten. Numeri 22:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Or Balak, figliuolo di Tsippor, vide tutto quello che Israele avea fatto agli Amorei; Numeri 22:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Or avendo Balac, figliuolo di Sippor, veduto tutto ciò che Israele avea fatto agli Amorrei; BILANGAN 22:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Setelah dilihat Balak bin Zippor segala perkara yang dibuat Israel akan orang Amori, Numeri 22:2 Latin: Vulgata Clementina Videns autem Balac filius Sephor omnia quæ fecerat Israël Amorrhæo, Numbers 22:2 Maori A i kite a Paraka tama a Tiporo i nga mea katoa i mea ai a Iharaira ki nga Amori. 4 Mosebok 22:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da Balak, Sippors sønn, så alt det Israel hadde gjort mot amorittene, Números 22:2 Spanish: Reina Valera 1909 Y vió Balac, hijo de Zippor, todo lo que Israel había hecho al Amorrheo.Números 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y vio Balac, hijo de Zipor, todo lo que Israel había hecho al amorreo. Números 22:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Balaque, filho de Zipor, viu tudo o que Israel fizera contra os amorreus, Números 22:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ora, Balaque, filho de Zipor, viu tudo o que Israel fizera aos amorreus. Numeri 22:2 Romanian: Cornilescu Balac, fiul lui Ţipor, a văzut tot ce făcuse Israel Amoriţilor. Числа 22:2 Russian: Synodal Translation (1876) И видел Валак, сын Сепфоров, все, что сделал Израиль Аморреям; Числа 22:2 Russian koi8r И видел Валак, сын Сепфоров, все, что сделал Израиль Аморреям;[] 4 Mosebok 22:2 Swedish (1917) Och Balak, Sippors son, såg allt vad Israel hade gjort mot amoréerna. Numbers 22:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At nakita ni Balac na anak ni Zippor ang lahat ng ginawa ng Israel sa mga Amorrheo. กันดารวิถี 22:2 Thai: from KJV ฝ่ายบาลาคบุตรชายศิปโปร์ได้เห็นการทั้งปวงซึ่งอิสราเอลได้กระทำต่อคนอาโมไรต์ Çölde Sayım 22:2 Turkish Sippor oğlu Balak İsraillilerin Amorlulara neler yaptığını duydu. Daân-soá Kyù 22:2 Vietnamese (1934) Ba-lác, con trai Xếp-bô, thấy hết mọi điều Y-sơ-ra-ên đã làm cho dân A-mô-rít. |